Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
chula
tiene
un
encanto
felino
Die
Chula
hat
einen
katzenhaften
Charme
Cuerpo
mulato
divino
Einen
göttlichen
Mulatten-Körper
Dieciseis
años
le
dan
Man
schätzt
sie
auf
sechzehn
Jahre
Y
dicen
que
es
mitad
santa
o
demente
Und
man
sagt,
sie
sei
halb
heilig,
halb
verrückt
Que
es
diferente
a
la
gente
Dass
sie
anders
ist
als
die
Leute
Se
rie
del
que
dirán
Sie
lacht
über
das
Gerede
Comentan
¡ay!
Por
favor,
¡mire
usted!
Man
kommentiert:
Ay!
Bitte,
sehen
Sie
nur!
Murmuran
¡ay!
Por
favor,
¡fijese!
Man
murmelt:
Ay!
Bitte,
schauen
Sie
genau
hin!
La
chula
da
a
cada
cual
su
poquito
Die
Chula
gibt
jedem
sein
kleines
bisschen
Te
habla
al
oido
bajito
Spricht
dir
leise
ins
Ohr
Sabe
como
enamorar
Sie
weiß,
wie
man
verführt
Y
todo
ese
misterio
que
tiene
la
chula
Und
all
dieses
Mysterium,
das
die
Chula
umgibt
Los
hombres
se
preguntan:
¿Para
quién
será?
Die
Männer
fragen
sich:
Für
wen
wird
sie
sein?
Su
piel
y
su
cintura
si
las
diera
a
otra
Ihre
Haut
und
ihre
Taille
– wenn
sie
sie
einem
anderen
gäbe,
Preguntan
las
mujeres:
¿Para
quién
será?
fragen
sich
die
Frauen:
Für
wen
wird
sie
sein?
El
brillo
de
sus
ojos,
su
color
de
pelo
Der
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Haarfarbe
Preguntan
las
sirenas:
¿Para
quién
será?
fragen
sich
die
Sirenen:
Für
wen
wird
sie
sein?
Que
si
un
poco
de
amor
cayerá
de
sus
manos
Dass,
wenn
ein
wenig
Liebe
aus
ihren
Händen
fiele
Y
nadie
nunca
supo
nunca
para
quién
será
Und
niemand
wusste
je,
für
wen
sie
sein
wird
¡Ay!
Virgen
santa,
¡ay!,
San
José
Ay!
Heilige
Jungfrau,
ay!,
Sankt
Josef
¡Ay!
Virgen
santa,
¡ay!,
San
José
Ay!
Heilige
Jungfrau,
ay!,
Sankt
Josef
¡Ahi
va
la
chula!,
¡ay!,
¡Mire
usted!
Da
geht
die
Chula!,
ay!,
Sehen
Sie
nur!
La
chula
baila
a
su
ritmo
el
destino
Die
Chula
tanzt
das
Schicksal
nach
ihrem
Rhythmus
Lee
tu
futuro
en
la
arena
y
en
caracolas
de
mar
Liest
deine
Zukunft
im
Sand
und
in
Meeresschnecken
Preciso
que
su
paisaje
es
tan
tierno
Ihre
Erscheinung
ist
so
zart
Que
paraiso
e
infierno
la
mano
en
ellas
se
dan
Dass
Paradies
und
Hölle
sich
darin
die
Hand
geben
Comentan
¡ay!
Por
favor,
¡mire
usted!
Man
kommentiert:
Ay!
Bitte,
sehen
Sie
nur!
Murmuran
¡ay!
Por
favor,
¡fijese!
Man
murmelt:
Ay!
Bitte,
schauen
Sie
genau
hin!
Sonriendo
va
con
su
estela
dejando
Lächelnd
geht
sie,
ihre
Spur
hinterlassend
Suave
perfume
de
mango,
brisa
de
flor
tropical
Sanfter
Mangoduft,
Brise
tropischer
Blumen
Y
todo
ese
misterio
que
tiene
la
chula
Und
all
dieses
Mysterium,
das
die
Chula
umgibt
Los
hombres
se
preguntan
¿Para
quien
será?
Die
Männer
fragen
sich:
Für
wen
wird
sie
sein?
Su
piel
y
su
cintura
si
las
diera
a
otra
Ihre
Haut
und
ihre
Taille
– wenn
sie
sie
einem
anderen
gäbe,
Preguntan
las
mujeres
¿Para
quien
será?
fragen
sich
die
Frauen:
Für
wen
wird
sie
sein?
El
brillo
de
sus
ojos,
su
color
de
pelo
Der
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Haarfarbe
Preguntan
las
sirenas
¿Para
quien
será?
fragen
sich
die
Sirenen:
Für
wen
wird
sie
sein?
Que
si
un
poco
de
amor
cayera
de
sus
manos
Dass,
wenn
ein
wenig
Liebe
aus
ihren
Händen
fiele
Y
nadie
nunca
supo
para
quien
sera
Und
niemand
wusste
je,
für
wen
sie
sein
wird
¡Ay!
Virgen
santa
Ay!
Heilige
Jungfrau
¡Ay!
San
José
Ay!
Sankt
Josef
¡Ahi
va
la
chula!
Da
geht
die
Chula!
¡A,
a,
a,
a,
a,
a,
ay,
mire
usted!
A,
a,
a,
a,
a,
a,
ay,
sehen
Sie
nur!
La
chula,
caramba!
Caramba,
la
chula!
Die
Chula,
caramba!
Caramba,
die
Chula!
La
chula,
caramba!
Caramba,
la
chula!
Die
Chula,
caramba!
Caramba,
die
Chula!
La
chula
la
del
encanto
felino
Die
Chula,
die
mit
dem
katzenhaften
Charme,
Cuerpo
mulato
divino
un
día
no
apareció
dem
göttlichen
Mulatten-Körper,
erschien
eines
Tages
nicht
mehr.
Y
cuentan
que
algun
poder
sobrehumano
Und
man
erzählt,
dass
irgendeine
übermenschliche
Macht
La
convirtió
en
una
estrella
Sie
in
einen
Stern
verwandelte
Y
al
firmamento
subió
Und
zum
Firmament
aufstieg
Y
todo
ese
misterio
que
tiene
la
chula
Und
all
dieses
Mysterium,
das
die
Chula
umgibt
Los
hombres
se
preguntan
¿Para
quien
será?
Die
Männer
fragen
sich:
Für
wen
wird
sie
sein?
Su
piel
y
su
cintura
si
las
diera
a
otra
Ihre
Haut
und
ihre
Taille
– wenn
sie
sie
einem
anderen
gäbe,
Preguntan
las
mujeres
¿Para
quien
será?
fragen
sich
die
Frauen:
Für
wen
wird
sie
sein?
El
brillo
de
sus
ojos,
su
color
de
pelo
Der
Glanz
ihrer
Augen,
ihre
Haarfarbe
Preguntan
las
sirenas
¿Para
quien
será?
fragen
sich
die
Sirenen:
Für
wen
wird
sie
sein?
¿Para
quien
será?
Für
wen
wird
sie
sein?
¿Para
quien
será?
Für
wen
wird
sie
sein?
¿Para
quien
será?
Für
wen
wird
sie
sein?
¡Ay!
Virgen
santa!,
¡ay!,
San
José!
Ay!
Heilige
Jungfrau!,
ay!,
Sankt
Josef!
¡Ahí
va
la
chula,
¡ay,
¡mire
usted!
Da
geht
die
Chula,
ay,
sehen
Sie
nur!
¡Ay
Virgen
santa
y
San
José!
Ay
Heilige
Jungfrau
und
Sankt
Josef!
Ahí
va
la
chula,
¡mire
usted!
Da
geht
die
Chula,
sehen
Sie
nur!
¡Ay
Virgen
santa
y
San
José!
Ay
Heilige
Jungfrau
und
Sankt
Josef!
Ahí
va
la
chula,
¡mire
usted!
Da
geht
die
Chula,
sehen
Sie
nur!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bose Dominguin Miguel, Giron Avila Rosa Maria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.