Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bleu de Louie
Синева Луи
J'ai
mal
Louïe
Мне
больно,
Луи,
J'ai
trop
mal
de
toi,
Louïe
Мне
так
больно
без
тебя,
Луи,
Laisse
couler
les
mots
mais
dans
cette
blessure
Пусть
слова
текут,
но
в
эту
рану
Il
faudrait
plus
que:
Aime-moi...
Нужно
больше,
чем:
"Люби
меня..."
Aime-moi,
donne-moi,
someday...
Люби
меня,
будь
со
мной,
когда-нибудь...
J'aimerai
pouvoir
dire
plus
Я
хотел
бы
сказать
больше
Tu
sais
Louïe
Знаешь,
Луи,
Tu
me
manques
trop,
Louïe
Я
так
скучаю
по
тебе,
Луи,
Le
vide
est
si
grand
et
partout
les
traces
Пустота
так
велика,
и
повсюду
следы
De
ce
qui
n'est
plus:
Aime-moi...
Того,
чего
больше
нет:
"Люби
меня..."
Aime-moi,
donne-moi,
someday...
Люби
меня,
будь
со
мной,
когда-нибудь...
J'aimerai
pouvoir
dire...
nous
Я
хотел
бы
сказать...
мы
Sans
savoir
comment
mesurer
Не
зная,
как
измерить
L'étendue
des
dommages...
Весь
масштаб
потерь...
Je
voudrais
un
nouveau
jour
Я
хочу
новый
день
Et
un
autre
bleu
du
ciel
И
другую
синеву
неба
Ce
bleu
n'est
pas
bleu
Эта
синева
не
синева
Sans
toi,
sans
Louïe
Без
тебя,
без
Луи
Et
s'il
vient
un
nouveau
jour
И
если
наступит
новый
день
Jamais
je
n'aurais,
mi
cielo
Никогда
у
меня
не
будет,
небо
моё,
Ce
bleu
vraiment
bleu
Этой
настоящей
синевы
Le
bleu
de
Louïe...
Синевы
Луи...
On
dit
Louïe
Говорят,
Луи,
Que
la
vie
ne
m'aime
plus
Что
жизнь
меня
больше
не
любит
Elle
me
laisse
là
tout
seul
dans
le
noir
Она
оставляет
меня
здесь
одного
в
темноте
Sans
manger,
sans
rien...
Без
еды,
без
ничего...
Aime-moi,
donne-moi,
someday...
Люби
меня,
будь
со
мной,
когда-нибудь...
Qu'elle
revienne
un
peu
vers
moi...
Чтобы
она
немного
вернулась
ко
мне...
Un
nouveau
jour
se
lève
Новый
день
встаёт
Et
un
nouveau
bleu
du
ciel
И
новая
синева
неба
Ce
n'est
pas
le
bleu
Это
не
та
синева
Le
bleu
de
Louïe
Синева
Луи
Je
voudrais
me
réveiller
Я
хочу
проснуться
Vivre
sous
un
autre
ciel
Жить
под
другим
небом
Mais
je
perds
le
bleu
Но
я
теряю
синеву
Le
bleu
de
Louïe
Синеву
Луи
Le
jour
va
se
lever
День
будет
вставать
Aime-moi,
donne-moi,
someday...
Люби
меня,
будь
со
мной,
когда-нибудь...
Aime-moi,
donne-moi
Люби
меня,
будь
со
мной
Le
jour
va
se
lever
День
будет
вставать
Aime-moi,
donne-moi,
someday...
Люби
меня,
будь
со
мной,
когда-нибудь...
Aime-moi,
donne-moi,
someday...
Люби
меня,
будь
со
мной,
когда-нибудь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose, Sandy Lelland, Ross Cullum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.