Miguel Bosé - Morir de Amor - перевод текста песни на немецкий

Morir de Amor - Miguel Boséперевод на немецкий




Morir de Amor
An Liebe sterben
Qué es morir de amor
Was heißt es, an Liebe zu sterben
Morir de amor por dentro
Innerlich an Liebe zu sterben
Es quedarme sin tu luz
Es ist, ohne dein Licht zu sein
Es perderte en un momento, como puedo yo
Es ist, dich in einem Augenblick zu verlieren; wie kann ich dir nur
Decirte que lo siento
sagen, dass es mir leidtut,
Que tu ausencia es mi dolor
Dass deine Abwesenheit mein Schmerz ist,
Que yo sin tu amor, me muero
Dass ich ohne deine Liebe sterbe.
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
An Liebe sterben, langsam und schweigend, ohne zu wissen,
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Ob alles, was ich gab, dich rechtzeitig erreichte.
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
An Liebe sterben, was nicht heißt, allein ohne Liebe zu sterben,
Y no tener un nombre que decirle al viento
Und keinen Namen haben, den man dem Wind zurufen kann.
Yo no muy bien que es lo que está pasando
Ich weiß nicht recht, was gerade geschieht,
Tengo seco el corazón
Mein Herz ist trocken
Y es de haber llorado tanto, no me quedan más
Vom vielen Weinen; mir bleiben nur noch
Que dos o tres recuerdos
Zwei oder drei Erinnerungen,
Una carta, alguna flor
Ein Brief, irgendeine Blume,
Un adiós muy corto y un te quiero
Ein sehr kurzes Lebewohl und ein „Ich liebe dich“.
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
An Liebe sterben, langsam und schweigend, ohne zu wissen,
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Ob alles, was ich gab, dich rechtzeitig erreichte.
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
An Liebe sterben, was nicht heißt, allein ohne Liebe zu sterben,
Y no tener un nombre que decirle al viento
Und keinen Namen haben, den man dem Wind zurufen kann.
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
An Liebe sterben, langsam und schweigend, ohne zu wissen,
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Ob alles, was ich gab, dich rechtzeitig erreichte.
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
An Liebe sterben, was nicht heißt, allein ohne Liebe zu sterben,
Y no tener un nombre que decirle al viento
Und keinen Namen haben, den man dem Wind zurufen kann.
Morir de amor, despacio y en silencio sin saber
An Liebe sterben, langsam und schweigend, ohne zu wissen,
Si todo lo que he dado te llegó, a tiempo
Ob alles, was ich gab, dich rechtzeitig erreichte.
Morir de amor, que no morirse solo en desamor
An Liebe sterben, was nicht heißt, allein ohne Liebe zu sterben,





Авторы: Miguel Gonzalez Bose, Jose Luis Perales Morillas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.