Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol Forastero
Fremde Sonne
Tu
que
nunca
quisiste
oir
hablar
de
America
Du,
die
nie
etwas
von
Amerika
hören
wollte
Ahora
vas
y
dices
que
quieres
ir
p'
allá...
Jetzt
kommst
du
und
sagst,
du
willst
dorthin
gehen...
Si
ni
siquiera
sabes
donde
está
California
Obwohl
du
nicht
einmal
weißt,
wo
Kalifornien
liegt
Me
cuentas
que
ahora
mueres
por
ponerte
morena
allà
Erzählst
mir,
dass
du
jetzt
darauf
brennst,
dich
dort
zu
bräunen
Bajo
un
sol
forastero...
bajo
un
sol
forastero...
Unter
einer
fremden
Sonne...
unter
einer
fremden
Sonne...
Y
ahora
de
repente
te
pones
camiseta
New
York
Und
jetzt
ziehst
du
plötzlich
ein
New
York
T-Shirt
an
Y
no
tienes
ni
idea
de
qué
tiempo
harà...
Und
du
hast
keine
Ahnung,
wie
das
Wetter
dort
sein
wird...
Bajo
un
sol
forastero,
un
forastero
seré
Unter
einer
fremden
Sonne,
ein
Fremder
werde
ich
sein
Bajo
un
cielo
negro
negro
extranjero
hablaré...
Unter
einem
schwarzen,
schwarzen
fremden
Himmel
werde
ich
sprechen...
Pero
que
mito
¡hey!
Aber
was
für
ein
Mythos,
hey!
Que
barras
ni
que
estrellas
Was
für
Streifen
und
was
für
Sterne
De
qué
me
hablas
chica
mira
que
te
ciegas
Wovon
redest
du,
Mädchen,
sieh
doch,
wie
du
dich
verblendest
Pero
que
libertad
que
clase
de
cultura
Aber
was
für
eine
Freiheit,
was
für
eine
Kultur
Pero
que
gringo
mandingo
ni
que
polla
dura
Aber
was
für
ein
Gringo-Mandingo,
was
für
ein
Quatsch!
Pero
que
presidente
ni
que
rascacielos
Aber
was
für
ein
Präsident,
was
für
Wolkenkratzer
Pero
que
sociedad
que
vive
sin
camelos
Aber
was
für
eine
Gesellschaft,
die
ohne
Schwindel
lebt
Pero
que
coño
dices
mira
como
comes
Was
zum
Teufel
sagst
du
da,
schau
doch,
wie
du
darauf
reinfällst
Que
si
que
ve,
ve,
ve
de
donde
dan
las
tomes,
eh
eh
Ja,
ja,
geh,
geh,
geh
doch
dahin,
wo
der
Pfeffer
wächst,
eh
eh
Justo
ayer
me
decias
mañana
iremos
al
mar
Erst
gestern
sagtest
du
mir,
morgen
fahren
wir
ans
Meer
Explica
entonces
que
es
esto
de
un
vuelo
entercontinental
Erklär
mir
dann,
was
das
mit
einem
Interkontinentalflug
soll
Cariño
hablamos
despacio,
la
vida
alla
es
triste
Liebling,
lass
uns
langsam
reden,
das
Leben
dort
ist
traurig
Se
duerme
poco,
se
gasta
mucho
y
se
come
ese
pan
de
alpiste
Man
schläft
wenig,
gibt
viel
aus
und
isst
dieses
Vogelfutterbrot
Bajo
un
sol
forastero
un
forastero
seré
Unter
einer
fremden
Sonne,
ein
Fremder
werde
ich
sein
Bajo
un
cielo
negro
negro
extranjero
hablaré...
Unter
einem
schwarzen,
schwarzen
fremden
Himmel
werde
ich
sprechen...
Pero
que
mito
¡hey!
Aber
was
für
ein
Mythos,
hey!
Que
barras
ni
que
estrellas
Was
für
Streifen
und
was
für
Sterne
De
qué
me
hablas
chica
mira
que
te
ciegas
Wovon
redest
du,
Mädchen,
sieh
doch,
wie
du
dich
verblendest
Pero
que
libertad
que
clase
de
cultura
Aber
was
für
eine
Freiheit,
was
für
eine
Kultur
Pero
que
gringo
mandingo
ni
que
polla
dura
Aber
was
für
ein
Gringo-Mandingo,
was
für
ein
Quatsch!
Pero
que
presidente
ni
que
rascacielos
Aber
was
für
ein
Präsident,
was
für
Wolkenkratzer
Pero
que
sociedad
que
vive
sin
camelos
Aber
was
für
eine
Gesellschaft,
die
ohne
Schwindel
lebt
Pero
que
coño
dices
mira
como
comes
Was
zum
Teufel
sagst
du
da,
schau
doch,
wie
du
darauf
reinfällst
Que
si
que
ve,
ve,
ve
de
donde
dan
las
tomes,
eh
eh
Ja,
ja,
geh,
geh,
geh
doch
dahin,
wo
der
Pfeffer
wächst,
eh
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lanfranco Ferrario, Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose, Massimo Grilli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.