Текст и перевод песни Miguel Bosé - Sotto un sole straniero
Sotto un sole straniero
Under a Foreign Sun
E
non
hai
mai
voluto
sentir
parlare
dell'America
You
never
wanted
to
hear
anything
about
America
Adesso
salta
fuori
che
vuoi
andare
là
Now
suddenly
you're
saying
you
want
to
go
there
Ma
se
non
sai
nemmeno
dov'è
la
California
But
you
don't
even
know
where
California
is
Cosa
ti
salta
in
mente
che
vuoi
abbronzarti
là
What's
got
into
you
to
want
to
get
a
tan
there
Sotto
un
sole
straniero
Under
a
foreign
sun
Sotto
un
sole
straniero
Under
a
foreign
sun
E
come
mai
adesso
c'hai
la
maglietta
Cuore
New
York
And
why
do
you
have
that
Heart
of
New
York
T-shirt
now
Se
non
lo
sai
nemmeno
là
che
tempo
fa?
When
you
don't
even
know
how
the
weather
is
there?
Sotto
un
sole
straniero
che
più
straniero
non
c'è
Under
a
foreign
sun
that
couldn't
be
more
foreign
Sotto
un
cielo
nero,
nero
che
più
nero
non
c'è
Under
a
black
sky,
as
black
as
it
gets
Ma
quale
mito,
dai,
quali
stelle
e
strisce?
What
myth,
come
on,
what
stars
and
stripes?
Ma
di
che
cosa
parli
che
non
si
capisce?
What
are
you
talking
about,
it
makes
no
sense
Ma
quale
libertà,
ma
quale
cultura
What
freedom,
what
culture
Se
vanno
in
giro
vestiti
da
fare
paura
If
they
walk
around
dressed
to
scare
Ma
quale
mito,
dai,
quali
grattacieli?
What
myth,
come
on,
what
skyscrapers?
Ma
quale
società
che
vive
senza
veli?
What
society
that
lives
without
veils?
Ma
cosa
cazzo
dici,
parla
come
mangi
What
the
hell
are
you
saying,
speak
plainly
Ma
sì,
ma
vai,
vai,
vai
tanto
poi
t'arrangi
Yes,
go,
go,
go,
at
least
then
you'll
figure
it
out
(Straniero,
straniero)
(Foreigner,
foreigner)
E
proprio
ieri
dicevi,
"Domani
andiamo
al
mare"
And
just
yesterday
you
were
saying,
"Tomorrow
let's
go
to
the
beach"
Allora,
dimmi,
cosa
c'entra
un
volo
intercontinentale
So
tell
me,
what
does
an
intercontinental
flight
have
to
do
with
it?
Amore,
pensaci
bene,
la
vita
là
è
triste
Darling,
think
about
it,
life
there
is
sad
Si
dorme
poco,
si
dorme
male,
e
mangiare
bene
non
esiste
You
don't
sleep
well,
you
don't
eat
well
Sotto
un
sole
straniero
che
più
straniero
non
c'è
Under
a
foreign
sun
that
couldn't
be
more
foreign
Sotto
un
cielo
nero,
nero
e
più
nero
non
c'è
Under
a
black
sky,
as
black
as
it
gets
Ma
quale
mito,
dai,
ma
quali
stelle
e
strisce?
What
myth,
come
on,
what
stars
and
stripes?
Ma
di
che
cosa
parli
che
non
si
capisce?
What
are
you
talking
about,
it
makes
no
sense
Ma
quale
libertà,
ma
quale
cultura
What
freedom,
what
culture
Se
vanno
in
giro
vestiti
da
fare
paura
If
they
walk
around
dressed
to
scare
Ma
quale
mito,
dai,
quali
grattacieli?
What
myth,
come
on,
what
skyscrapers?
Ma
quale
società
che
vive
senza
veli?
What
society
that
lives
without
veils?
Ma
cosa
cazzo
dici,
parla
come
mangi!
What
the
hell
are
you
saying,
speak
plainly!
Ma
sì,
ma
vai,
vai,
vai
tanto
poi
t'arrangi
Yes,
go,
go,
go,
at
least
then
you'll
figure
it
out
(Straniero,
straniero,
straniero)
(Foreigner,
foreigner,
foreigner)
E
sotto
un
sole
straniero,
sotto
un
sole
straniero
And
under
a
foreign
sun,
under
a
foreign
sun
Sotto
un
sole,
sotto
un
sole,
sotto
un
sole
straniero
(Straniero)
Under
a
sun,
under
a
sun,
under
a
foreign
sun
(Foreigner)
(Straniero,
straniero)
(Foreigner,
foreigner)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Gonzalez Bose, Massimo Grilli, Lanfranco Ferrario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.