Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South of the Sahara
Südlich der Sahara
South
of
the
Sahara,
aching
heart
Südlich
der
Sahara,
schmerzendes
Herz
Is
that
where
you'd
guess
all
astronomy
starts?
Ist
das,
wo
du
vermuten
würdest,
dass
alle
Astronomie
beginnt?
We
could
have
more
knowledge
than
we
dream
Wir
könnten
mehr
Wissen
haben,
als
wir
träumen
In
Heaven
and
Earth,
nothing's
less
than
it
seems
Im
Himmel
und
auf
Erden
ist
nichts
weniger,
als
es
den
Anschein
hat
This
could
be
the
circle
of
the
stones
Dies
könnte
der
Kreis
der
Steine
sein
The
turn
of
the
card
or
the
rolling
of
bones
Das
Wenden
der
Karte
oder
das
Rollen
der
Knochen
This
could
be
the
ley
line
on
the
land
Dies
könnte
die
Ley-Linie
auf
dem
Land
sein
The
past
and
the
future
that
cross
in
our
hands
Die
Vergangenheit
und
die
Zukunft,
die
sich
in
unseren
Händen
kreuzen
This
could
close
the
circle
Dies
könnte
den
Kreis
schließen
Double
star
that
hides
itself
Doppelstern,
der
sich
verbirgt
White
dwarf
behind
the
Sun
- oh,
Sirius
Weißer
Zwerg
hinter
der
Sonne
- oh,
Sirius
The
things
we
can't
explain
Die
Dinge,
die
wir
nicht
erklären
können
South
of
the
Sahara,
Timbuktu
Südlich
der
Sahara,
Timbuktu
The
back
of
beyond
and
the
shock
of
the
new
Das
Ende
der
Welt
und
der
Schock
des
Neuen
This
could
be
the
strangest
thing
of
all
Dies
könnte
das
Seltsamste
von
allem
sein
The
body
of
science
with
its
back
to
the
wall
Die
Wissenschaft
mit
dem
Rücken
zur
Wand
South
of
the
Sahara
Südlich
der
Sahara
Distant
men
of
logic
try
to
trace
Ferne
Männer
der
Logik
versuchen
nachzuzeichnen
The
shape
of
the
Bortex,
the
pattern
of
space
Die
Form
des
Vortex,
das
Muster
des
Raumes
The
same
as
that
of
atoms
in
the
mind
Dasselbe
wie
das
der
Atome
im
Geist
Wherever
we
look,
it's
ourselves
that
we
find
Wohin
wir
auch
blicken,
finden
wir
uns
selbst
The
sand
of
the
Sahara
Der
Sand
der
Sahara
Double
star
that
hides
itself
Doppelstern,
der
sich
verbirgt
White
dwarf
behind
the
Sun
- oh,
Sirius
Weißer
Zwerg
hinter
der
Sonne
- oh,
Sirius
The
things
we
can't
explain
Die
Dinge,
die
wir
nicht
erklären
können
The
people
of
the
Dogon
always
knew
Das
Volk
der
Dogon
wusste
es
immer
The
extraterrestrials'
heavenly
view
Den
himmlischen
Blick
der
Außerirdischen
Stars
that
dog
our
passage,
holy
Suns
Sterne,
die
unseren
Weg
verfolgen,
heilige
Sonnen
Over
the
centuries,
these
have
become
Über
die
Jahrhunderte
sind
diese
geworden
The
legend
of
the
Dogon
Die
Legende
der
Dogon
How
do
you
explain
it?
Wie
erklärst
du
es?
How
do
you
begin
to
explain
it
all?
Wie
fängst
du
an,
alles
zu
erklären?
We
could
be
the
ley
line
on
the
land
Wir
könnten
die
Ley-Linie
auf
dem
Land
sein
Invisible
shifts
in
the
hourglass's
sand
Unsichtbare
Verschiebungen
im
Sand
der
Sanduhr
We
could
have
more
knowledge
than
we
dream
Wir
könnten
mehr
Wissen
haben,
als
wir
träumen
In
Heaven
and
Earth,
nothing's
all
that
it
seems
Im
Himmel
und
auf
Erden
ist
nichts
ganz
so,
wie
es
scheint
We
could
be
eternal
Wir
könnten
ewig
sein
We
could
do
it
all
Wir
könnten
alles
tun
We
could
do
it
all
Wir
könnten
alles
tun
We
could
do
it
all
Wir
könnten
alles
tun
We
could
do
it
all
Wir
könnten
alles
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Avogadro, Claudio D'onofrio, Giorgio Vanni, Roberto Colombo, Elio Aldrighetti, Sergio Cossu Carrabetta
Альбом
Bandido
дата релиза
19-02-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.