Текст и перевод песни Miguel Bosé - South of the Sahara
South
of
the
Sahara,
aching
heart
К
югу
от
Сахары,
ноющее
сердце
Is
that
where
you'd
guess
all
astronomy
starts?
Вы
предполагаете,
что
именно
с
этого
начинается
вся
астрономия?
We
could
have
more
knowledge
than
we
dream
У
нас
могло
бы
быть
больше
знаний,
чем
мы
мечтаем
In
Heaven
and
Earth,
nothing's
less
than
it
seems
На
Небесах
и
на
Земле
нет
ничего
меньшего,
чем
кажется
This
could
be
the
circle
of
the
stones
Это
может
быть
круг
камней
The
turn
of
the
card
or
the
rolling
of
bones
Ход
карты
или
бросание
костей
This
could
be
the
ley
line
on
the
land
Это
может
быть
лей-линия
на
земле
The
past
and
the
future
that
cross
in
our
hands
Прошлое
и
будущее,
которые
пересекаются
в
наших
руках
This
could
close
the
circle
Это
могло
бы
замкнуть
круг
Double
star
that
hides
itself
Двойная
звезда,
которая
скрывает
себя
White
dwarf
behind
the
Sun
- oh,
Sirius
Белый
карлик
за
Солнцем
- о,
Сириус
The
things
we
can't
explain
То,
что
мы
не
можем
объяснить
South
of
the
Sahara,
Timbuktu
К
югу
от
Сахары,
Тимбукту
The
back
of
beyond
and
the
shock
of
the
new
Обратная
сторона
запредельного
и
шок
от
нового
This
could
be
the
strangest
thing
of
all
Это
может
быть
самой
странной
вещью
из
всех
The
body
of
science
with
its
back
to
the
wall
Корпус
науки,
прислоненный
спиной
к
стене
South
of
the
Sahara
К
югу
от
Сахары
Distant
men
of
logic
try
to
trace
Далекие
от
логики
люди
пытаются
проследить
The
shape
of
the
Bortex,
the
pattern
of
space
Форма
Бортекса,
узор
пространства
The
same
as
that
of
atoms
in
the
mind
То
же
самое,
что
и
с
атомами
в
уме
Wherever
we
look,
it's
ourselves
that
we
find
Куда
бы
мы
ни
посмотрели,
мы
находим
самих
себя
The
sand
of
the
Sahara
Песок
Сахары
Double
star
that
hides
itself
Двойная
звезда,
которая
скрывает
себя
White
dwarf
behind
the
Sun
- oh,
Sirius
Белый
карлик
позади
Солнца
- о,
Сириус
The
things
we
can't
explain
То,
что
мы
не
можем
объяснить
The
people
of
the
Dogon
always
knew
Народ
догонов
всегда
знал
The
extraterrestrials'
heavenly
view
Небесный
вид
инопланетян
Stars
that
dog
our
passage,
holy
Suns
Звезды,
которые
сопровождают
наш
путь,
святые
Солнца
Over
the
centuries,
these
have
become
На
протяжении
веков
они
стали
The
legend
of
the
Dogon
Легенда
о
догонах
How
do
you
explain
it?
Как
вы
это
объясните?
How
do
you
begin
to
explain
it
all?
Как
вы
начнете
все
это
объяснять?
We
could
be
the
ley
line
on
the
land
Мы
могли
бы
стать
лей-линией
на
земле.
Invisible
shifts
in
the
hourglass's
sand
Невидимые
сдвиги
в
песке
песочных
часов
We
could
have
more
knowledge
than
we
dream
У
нас
могло
бы
быть
больше
знаний,
чем
мы
мечтаем
In
Heaven
and
Earth,
nothing's
all
that
it
seems
На
Небесах
и
на
Земле
все
не
так,
как
кажется
We
could
be
eternal
Мы
могли
бы
быть
вечными
We
could
do
it
all
Мы
могли
бы
сделать
все
это
We
could
do
it
all
Мы
могли
бы
сделать
все
это
We
could
do
it
all
Мы
могли
бы
сделать
все
это
We
could
do
it
all
Мы
могли
бы
сделать
все
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Avogadro, Claudio D'onofrio, Giorgio Vanni, Roberto Colombo, Elio Aldrighetti, Sergio Cossu Carrabetta
Альбом
Bandido
дата релиза
19-02-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.