Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesoro - Pudo Ser Tu Nombre
Schatz - Es hätte dein Name sein können
Puede
ser,
puede
ser
tu
nombre
Es
kann
sein,
es
kann
dein
Name
sein
El
sonido
que
me
hace
recordar.
Der
Klang,
der
mich
erinnern
lässt.
Puede
ser,
puede
ser
tu
nombre
Es
kann
sein,
es
kann
dein
Name
sein
El
abismo
que
me
hace
desvariar.
Der
Abgrund,
der
mich
wahnsinnig
macht.
Pudo
ser,
pudo
ser
tu
nombre
Es
hätte
sein
können,
es
hätte
dein
Name
sein
können
Esa
herida
que
no
quiso
curar
Jene
Wunde,
die
nicht
heilen
wollte
(Piérdete
en
mi
y
no
sentirás)
(Verliere
dich
in
mir
und
du
wirst
nichts
fühlen)
Pierdete
en
mi...
Verliere
dich
in
mir...
Deseo
infinito
el
que
hay
Unendliches
Verlangen,
das
da
ist
Vuelvo
a
la
orilla
del
paso
que
no
quisimos
dar,
Ich
kehre
zurück
ans
Ufer
des
Schrittes,
den
wir
nicht
wagen
wollten,
Aunque
cambie
de
matiz,
Auch
wenn
es
den
Farbton
ändert,
Aunque
aguante
un
tanto
más,
Auch
wenn
ich
noch
etwas
länger
aushalte,
Aunque
tenga
que
inventar,
Auch
wenn
ich
erfinden
muss,
No
quieres
entender
Du
willst
nicht
verstehen
Que
me
hace
daño
esperar.
Dass
es
mir
weh
tut
zu
warten.
Amaré
solo
y
en
tu
nombre
Ich
werde
allein
und
in
deinem
Namen
lieben
Todo
aquello
que
se
dejó
de
amar.
All
das,
was
man
aufhörte
zu
lieben.
Y
pasaré
mil
noches
con
tu
nombre
Und
ich
werde
tausend
Nächte
mit
deinem
Namen
verbringen
Noches
sin
fin,
noches
que
atar
Endlose
Nächte,
Nächte
zum
Festhalten
(Pierdete
en
mi,
ponte
a
volar)
(Verliere
dich
in
mir,
beginne
zu
fliegen)
Piérdete
en
mi...
Verliere
dich
in
mir...
El
más
infinito
que
hay
Der
unendlichste,
den
es
gibt
Vuelvo
al
final
del
camino
que
no
debí
tomar.
Ich
kehre
zurück
ans
Ende
des
Weges,
den
ich
nicht
hätte
nehmen
sollen.
Aunque
jures
prometer,
Auch
wenn
du
schwörst
zu
versprechen,
Aunque
sirva
tropezar,
Auch
wenn
es
nützt
zu
stolpern,
Aunque
tenga
que
callar.
Auch
wenn
ich
schweigen
muss.
No
puedes
entender
Du
kannst
nicht
verstehen
Que
no
he
sabido
esperar.
Dass
ich
nicht
zu
warten
wusste.
Tatuaré,
me
tatuaré
tu
nombre
Ich
werde
tätowieren,
ich
werde
mir
deinen
Namen
tätowieren
En
memoria
de...
In
Gedenken
an...
Deseo
infinito
el
que
hay
Unendliches
Verlangen,
das
da
ist
Vuelvo
a
la
orilla
del
paso
que
no
quisimos
dar,
Ich
kehre
zurück
ans
Ufer
des
Schrittes,
den
wir
nicht
wagen
wollten,
Aunque
cambie
de
matiz,
Auch
wenn
es
den
Farbton
ändert,
Aunque
aguante
un
tanto
más,
Auch
wenn
ich
noch
etwas
länger
aushalte,
Aunque
tenga
que
inventar,
Auch
wenn
ich
erfinden
muss,
No
quieres
entender
Du
willst
nicht
verstehen
Que
me
hace
daño
esperar.
Dass
es
mir
weh
tut
zu
warten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Bose Dominguin, Sandy Lelland Mc, Ross Cullum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.