Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un nuevo día
Ein neuer Tag
Bebe
con
tanta
fuerza
y
bebe
de
un
modo
incontrolable
Trink
so
heftig
und
trink
auf
unkontrollierbare
Weise
Bebe
con
tanta
furia,
que
es
imposible
no
mojarse
Trink
mit
solcher
Wut,
dass
es
unmöglich
ist,
nicht
nass
zu
werden
Cae
una
lluvia
densa,
que
todo
empapa,
que
todo
empaña
Es
fällt
ein
dichter
Regen,
der
alles
durchnässt,
alles
trübt
Cae
y
me
zumba
el
alma,
en
una
angustia
extraña
Er
fällt
und
lässt
meine
Seele
in
einer
seltsamen
Angst
schwirren
Bebe
con
tanta
fuerza
Trink
mit
solcher
Kraft
Que
hasta
para
un
pez
sería
insoportable
Dass
selbst
ein
Fisch
es
nicht
ertragen
könnte
Bebe
como
la
ira,
cuando
uno
descarga
venganza
Trink
wie
der
Zorn,
wenn
man
Rache
entfesselt
En
medio
de
la
violencia,
toda
esta
tormenta,
errada
oscura
Mitten
in
der
Gewalt,
all
dieser
Sturm,
finster
und
dunkel
Salta
una
brisa
suave,
soca
ternura
Springt
eine
sanfte
Brise
auf,
voller
Zärtlichkeit
Llueve
una
soga
lenta,
que
resbala
en
cuello
como
condena
Es
regnet
ein
langsames
Seil,
das
wie
ein
Urteil
über
den
Nacken
gleitet
Llueve
tan
tristemente,
que
hasta
las
ratas
darían
pena
Es
regnet
so
traurig,
dass
selbst
Ratten
Mitleid
erregen
würden
Cae
una
lluvia
prieta,
que
toda
empapa,
que
todo
empaña
Es
fällt
ein
dunkler
Regen,
der
alles
durchnässt,
alles
trübt
Cae
y
me
ahoga
el
alma,
en
una
angustia
extraña
Er
fällt
und
erstickt
meine
Seele
in
einer
seltsamen
Angst
Y
no
se
cuando,
pero
llegará
Und
ich
weiß
nicht
wann,
aber
es
wird
kommen
Un
nuevo
día
en
el
que
brille
Ein
neuer
Tag,
an
dem
eine
Sonne
scheint
Un
sol
eterno
y
para
siempre
Eine
ewige
Sonne
und
für
immer
Y
no
se
cuando,
pero
que
será
Und
ich
weiß
nicht
wann,
aber
es
wird
sein
Más
delicado
en
los
amor
Zärtlicher
in
der
Liebe
Aun
más
fuerte
y
más
valiente
llegará
y
llegará
Noch
stärker
und
mutiger
wird
es
kommen,
wird
kommen
Más
aplicado
en
los
amores
Fleißiger
in
den
Lieben
Libré,
exento
de
dolores,
llegará
y
llegará
Befreit,
frei
von
Schmerzen,
wird
es
kommen,
wird
kommen
Llueve
incesantemente,
llueve
sin
tregua,
llueve
sin
pausa
Es
regnet
unaufhörlich,
regnet
ohne
Pause,
regnen
ohne
Halt
Llueve
una
lluvia
fina,
que
cala
y
todo
empapa
Es
regnet
ein
feiner
Regen,
der
alles
durchdringt
und
durchnässt
Que
lindo
se
ve
el
naufragio,
al
navegando
en
la
locura
Wie
schön
sieht
der
Schiffbruch
aus,
segelnd
im
Wahnsinn
Suave
se
fue
la
brisa,
que
se
desase
en
ternura
Sanft
verschwand
die
Brise,
die
sich
in
Zärtlichkeit
auflöst
Y
no
se
cuando,
pero
llegará
Und
ich
weiß
nicht
wann,
aber
es
wird
kommen
Un
nuevo
día
en
el
que
brille
Ein
neuer
Tag,
an
dem
eine
Sonne
scheint
Un
sol
eterno
y
para
siempre
Eine
ewige
Sonne
und
für
immer
Y
no
se
cuando,
pero
no
se
que
será
Und
ich
weiß
nicht
wann,
doch
ich
weiß
nicht,
was
es
sein
wird
Más
delicado
en
los
amor
Zärtlicher
in
der
Liebe
Aun
más
fuerte
y
más
valiente
llegará
y
llegará
Noch
stärker
und
mutiger
wird
es
kommen,
wird
kommen
Más
aplicado
en
los
amores
Fleißiger
in
den
Lieben
Libré,
exento
de
dolores,
llegará
y
llegará
Befreit,
frei
von
Schmerzen,
wird
es
kommen,
wird
kommen
Llegará...
Es
wird
kommen...
Una
infinita
en
la
remota
posibilidad
Eine
unendliche
in
der
fernen
Möglichkeit
Un
futuro
que
conceda
a
cada
sueño
eternidad
Eine
Zukunft,
die
jedem
Traum
Ewigkeit
gewährt
Bebe
con
tanta
fuerza
y
bebe
de
un
modo
incontrolable
Trink
so
heftig
und
trink
auf
unkontrollierbare
Weise
Bebe
con
tanta
furia,
que
es
imposible
no
mojarse
Trink
mit
solcher
Wut,
dass
es
unmöglich
ist,
nicht
nass
zu
werden
Cae
una
lluvia
densa,
que
todo
empapa,
que
todo
empaña
Es
fällt
ein
dichter
Regen,
der
alles
durchnässt,
alles
trübt
Cae
y
me
zumba
el
alma,
en
una
angustia
extraña
Er
fällt
und
lässt
meine
Seele
in
einer
seltsamen
Angst
schwirren
Bebe
con
tanta
fuerza
Trink
mit
solcher
Kraft
Que
hasta
para
un
pez
sería
insoportable
Dass
selbst
ein
Fisch
es
nicht
ertragen
könnte
Bebe
como
la
ira,
cuando
uno
descarga
venganza
Trink
wie
der
Zorn,
wenn
man
Rache
entfesselt
En
medio
de
la
violencia,
toda
esta
tormenta,
errada
oscura
Mitten
in
der
Gewalt,
all
dieser
Sturm,
finster
und
dunkel
Salta
una
brisa
suave,
soca
ternura
Springt
eine
sanfte
Brise
auf,
voller
Zärtlichkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Ferrario, M. Grilli
Альбом
Amo
дата релиза
04-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.