Текст и перевод песни Miguel Caló - A Media Luz
Mi
linda
calle
corrientes
Моя
милая
улица
Корриентес
Sos
de
todos
y
de
nadie
Ты
принадлежишь
всем
и
никому
Vas
cruzando
Buenos
Aires
Ты
пересекаешь
Буэнос-Айрес
Con
tu
ritmo
diferente
Со
своим
неповторимым
ритмом
Segura,
tranquilamente
Уверенно,
спокойно
Coqueta,
vivaz,
risueña
Кокетливая,
живая,
веселая
Como
una
piba
porteña
Как
молодая
девушка
из
Буэнос-Айреса
Que
no
ha
cumplido
los
veinte...
Которой
еще
не
исполнилось
двадцати...
Corrientes
348
Корриентес
348
Segundo
piso
asensor
Второй
этаж
с
лифтом
No
hay
portero
ni
vecinos
Нет
ни
консьержа,
ни
соседей
Adentro
coctel
y
amor
Внутри
коктейли
и
любовь
Visito
que
puso
maple
В
гостях
была
Визито,
которая
принесла
клен
Piano,
estera
y
velador
Пианино,
ковер
и
ночник
Un
telefón
que
contesta
Телефон,
который
отвечает
Una
vitrola
que
llora
Граммофон,
который
плачет
Lindos
tangos
de
mi
flor
Прекрасные
танго
моей
любви
Y
un
gato
de
porcelana
И
фарфоровая
кошка
Pa'
que
no
maulla
el
amor...
Чтобы
не
мешала
наша
любовь...
Y
todo
a
media
luz
И
все
это
в
полумраке
Es
un
brujo
de
amor
Полумрак
- колдун
любви
A
media
luz
los
besos
Наши
поцелуи
в
полумраке
A
media
luz
los
dos
Мы
вдвоем
в
полумраке
Y
todo
a
media
luz
И
все
это
в
полумраке
Crepúsculo
interior
Сумерки
внутри
Que
suave
terciopelo
Какой
мягкий
бархат
La
media
luz
de
amor
Полумрак
любви
Juncal
1224
Хункаль
(район)
1224
Telefonea
sin
temor
Звони
без
страха
De
tarde
tengo
más
citas
Днем
у
меня
больше
встреч
De
noche
tangos
y
amor
Вечером
танго
и
любовь
Los
domingos
té
danzantes
По
воскресеньям
танцы
под
чай
Los
lunes
desolación
По
понедельникам
уныние
Hay
de
todo
en
la
casita
В
домике
есть
все
Almohadones
y
divanes
Подушки
и
диваны
Como
en
botica
coco
Как
в
аптеке
кокосовые
орехи
Alfombras
que
no
hacen
ruido
Ковры,
которые
не
шумят
Y
beso
puesta
a
labor
И
поцелуй
во
время
работы
Y
todo
a
media
luz
И
все
это
в
полумраке
Es
un
brujo
de
amor
Полумрак
- колдун
любви
A
media
luz
los
besos
Наши
поцелуи
в
полумраке
A
media
luz
los
dos
Мы
вдвоем
в
полумраке
Y
todo
a
media
luz
И
все
это
в
полумраке
Crepúsculo
interior
Сумерки
внутри
Que
suave
terciopelo
Какой
мягкий
бархат
La
media
luz
de
amor
Полумрак
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Lenzi, Edgardo Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.