Текст и перевод песни Miguel Campello feat. Natos y Waor - Ya Está
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
un
momento
en
la
vida
And
a
moment
in
life
Nos
criamos
jugando
We
grew
up
playing
Germinó
la
semilla
The
seed
germinated
No
tuvimos
pa′
tanto
We
didn't
have
that
much
Y
un
momento
en
la
vida
And
a
moment
in
life
No
tuvimos
pa'
tanto
We
didn't
have
that
much
Se
curó
las
heridas
It
healed
the
wounds
Y
ya
está
casi
to′
patas
pa'
arriba
And
it's
almost
all
upside
down
Desde
el
baño
a
la
cocina
From
the
bathroom
to
the
kitchen
Ya
no
quedan
platos
pa'
romper
There
are
no
plates
left
to
break
Y
ahora
llega
el
tiempo
de
barrer
And
now
it's
time
to
sweep
Y
ya
está
quién
saca
esta
basura
a
la
calle
And
now
who
takes
this
trash
to
the
street
Quién
saca
los
perros
pa′
que
corran
Who
takes
the
dogs
out
to
run
Tú
sal
corriendo
nunca
te
pares
You
run,
never
stop
No
sea
que
por
la
espalda
te
disparen
Unless
they
shoot
you
in
the
back
Tú
sal
corriendo
lo
más
rápido
que
puedas
You
run
as
fast
as
you
can
Tú
sal
corriendo
esto
está
escrito
You
run,
this
is
written
Como
los
libros
que
teníamos
en
la
escuela
Like
the
books
we
had
in
school
Y
hablaban
de
cosas
que
vivió
mi
abuela
And
they
talked
about
things
my
grandmother
lived
Y
a
mí
qué
me
importa
si
han
llegado
a
la
luna
And
what
do
I
care
if
they
reached
the
moon
Si
la
tierra
es
plana
o
es
redonda
quien
lo
sabe
If
the
earth
is
flat
or
round,
who
knows
Si
es
pa′
que
me
raye
no
te
esfuerces
If
it's
to
freak
me
out,
don't
bother
Ya
desde
pequeño
me
he
criado
en
la
calle
Since
I
was
a
child
I
was
raised
on
the
street
Ponle
precio
a
mi
cráneo
Put
a
price
on
my
skull
Que
si
le
caigo
te
pongo
hacer
cardio
Because
if
I
fall,
I'll
make
you
do
cardio
Te
lo
juro
por
la
que
me
parió
I
swear
to
you
by
the
one
who
gave
birth
to
me
Madrid
ardió
y
me
fui
volando
en
el
cabrio
Madrid
burned
and
I
flew
away
in
the
convertible
Talion
Luther
en
warriors
Talion
Luther
in
Warriors
Cabrón,
orgullo
de
barrio
Bastard,
pride
of
the
neighborhood
Las
madres
lloran
aprietan
el
rosario
Mothers
cry,
clutching
their
rosaries
Y
secan
sus
lágrimas
con
las
hojas
del
sumario
And
they
dry
their
tears
with
the
pages
of
the
summary
No
sea
que
por
la
espalda
alguien
te
dispare
pon-pon
Unless
someone
shoots
you
in
the
back,
bam-bam
Y
cierren
tus
ojos
y
con
eso
pierda
la
luz
del
día
And
they
close
your
eyes
and
with
that
the
light
of
day
is
lost
Los
buenos
días
Good
morning
Lo
que
va
diciendo
What
it's
saying
Lo
que
no
te
cuenten
yo
te
cuento
What
they
don't
tell
you,
I
tell
you
Lo
que
no
sepamos
lo
sacamos
de
los
cuentos
What
we
don't
know,
we
get
from
stories
Como
los
molinos
nos
movemos
con
el
viento
Like
windmills,
we
move
with
the
wind
Estate
atento
que
empieza
un
nuevo
día
y
ya
está
Stay
tuned,
a
new
day
begins
and
it's
done
Y
un
momento
en
la
vida
And
a
moment
in
life
Nos
criamos
jugando
We
grew
up
playing
Germinó
la
semilla
The
seed
germinated
No
tuvimos
pa'
tanto
We
didn't
have
that
much
Y
un
momento
en
la
vida
And
a
moment
in
life
No
tuvimos
pa′
tanto
We
didn't
have
that
much
Se
curó
las
heridas
It
healed
the
wounds
Los
yayos
discuten
del
fútbol
en
bares
The
grandpas
argue
about
football
in
bars
Los
niños
ya
se
vuelven
solitos
del
cole
The
children
already
come
back
from
school
alone
Sin
papeles
fregando
portales
Without
papers,
scrubbing
portals
Todas
sus
ilusiones
durmiendo
en
cartones
All
their
illusions
sleeping
on
cardboard
Pocas
banderas
en
los
balcones
Few
flags
on
the
balconies
Crecimos
entre
vientos
y
vendavales
We
grew
up
between
winds
and
gales
Derrapando
escapando
pa'lante
Skidding,
escaping
forward
Buscando
un
futuro
mejor
en
el
horizonte
Looking
for
a
better
future
on
the
horizon
A
la
deriva
un
barco
sin
velas
Adrift,
a
ship
without
sails
La
ruleta
se
llevó
la
pensión
de
la
abuela
The
roulette
wheel
took
grandma's
pension
Trabajo
precario,
fracaso
escolar
Precarious
work,
school
failure
Sirenas
de
policía,
aquí
nadie
sabe
ná′
Police
sirens,
nobody
knows
anything
here
Y
ya
está
casi
to'
patas
pa′
arriba
And
it's
almost
all
upside
down
Ya
está
desde
el
baño
a
la
cocina
It's
done,
from
the
bathroom
to
the
kitchen
Tú
sal
corriendo,
nunca
te
pares
You
run,
never
stop
No
sea
que
por
la
espalda
te
disparen
Unless
they
shoot
you
in
the
back
Ya
está
quién
saca
esta
basura
a
la
calle
It's
done,
who
takes
this
trash
to
the
street
Ya
está
quién
saca
a
los
perros
pa'
que
corran
It's
done,
who
takes
the
dogs
out
for
a
run
Tú
sal
corriendo
nunca
te
pares
You
run,
never
stop
No
sea
que
por
la
espalda
te
disparen
Unless
they
shoot
you
in
the
back
Talion
Luther
en
warriors
Talion
Luther
in
Warriors
Cabrón,
orgullo
de
barrio
Bastard,
pride
of
the
neighborhood
Las
madres
lloran
aprietan
el
rosario
Mothers
cry,
clutching
their
rosaries
Y
secan
sus
lágrimas
con
las
hojas
del
sumario
And
they
dry
their
tears
with
the
pages
of
the
summary
Ya
está,
ya
está
It's
done,
it's
done
Tú
sal
corriendo,
nunca
te
pares
You
run,
never
stop
No
sea
que
por
la
espalda
te
disparen
Unless
they
shoot
you
in
the
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.