Текст и перевод песни Miguel Campello - La Quiero a Morir
La Quiero a Morir
Love Her to Death
Y
yo
que
hasta
hoy
solo
fui
un
holgazán
And
I
who
was
a
slacker
until
now
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
I
am
the
guardian
of
your
dreams
of
love
today
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
You
can
destroy
everything
you
see,
Porque
ella,
de
un
soplo,
lo
vuelve
a
crear
Because
with
a
glance,
she
can
recreate
it
Como
si
nada,
como
si
nada
As
if
by
magic,
as
if
by
magic
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
ella
para
las
horas
de
cada
reloj
And
she
stops
the
hands
of
every
clock
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
And
helps
me
hide
the
pain
with
sheer
transparency
Con
su
sonrisa
With
her
smile
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
And
she
constructs
a
tower
reaching
from
heaven
to
here
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
And
she
sews
some
wings
onto
me
and
helps
me
climb
Y
a
toda
prisa,
y
a
toda
prisa
And
in
great
haste,
in
great
haste
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien,
cada
guerra
She
is
familiar
with
every
battle
Cada
herida
y
cada
sed
Every
wound
and
every
thirst
Conoce
bien,
cada
guerra
She
knows
every
war
well
De
la
vida
y
del
amor,
también
Of
life
and
love,
too
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
She
sketches
a
landscape
and
helps
me
experience
it
Y
en
un
bosque
de
lápiz,
se
apodera
de
mí
And
in
a
pencil
forest,
she
captures
me
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
And
she
catches
me
in
a
noose
that
never
tightens
Con
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar
With
a
silken
thread
that
I
can't
release
No
quiero
soltar,
no
puedo
soltar
I
don't
want
to
let
go,
I
can't
let
go
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
cuando
trepo
a
sus
ojos
me
enfrento
al
mar
And
when
I
rise
to
her
eyes
I
behold
the
sea
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Two
mirrors
of
water
encased
in
crystal
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
charlar
And
I
can
only
sit,
only
chat
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
Only
entangle
myself,
only
accept
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
Being
only
hers,
being
only
hers
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien,
cada
guerra
She
is
familiar
with
every
battle
Cada
herida
y
cada
sed
Every
wound
and
every
thirst
Conoce
bien,
cada
guerra
She
knows
every
war
well
De
la
vida,
y
del
amor,
también
Of
life,
and
love,
too
Y
yo
que
hasta
hoy
solo
fui
un
holgazán
And
I
who
was
a
slacker
until
now
Y
hoy
soy
el
guardián
de
tus
sueños
de
amor
I
am
the
guardian
of
your
dreams
of
love
today
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
que
podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
And
you
can
destroy
everything
you
see
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Because
with
a
glance,
she
can
recreate
it
Como
si
nada,
como
si
nada
As
if
by
magic,
as
if
by
magic
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.