Текст и перевод песни Miguel Campello - No Me Preguntes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Preguntes
Не спрашивай меня
Date
la
vuelta
que
estoy
despierto
.
Обернись,
я
не
сплю.
Y
callaíto,
sentaíto
en
un
rincón.
И
молчу,
сижу
в
уголке.
Date
la
vuelta
te
estoy
diciendo,
Обернись,
я
тебе
говорю,
No
me
quites
la
ocasión
.
Не
лишай
меня
возможности
Pa
darte
la
vida
todos
los
días
más.
Дарить
тебе
жизнь
с
каждым
днем
все
больше.
Todos
los
días
más
.
С
каждым
днем
все
больше.
Date
la
vuelta
que
estoy
despierto
.
Обернись,
я
не
сплю.
Y
callaíto,
sentaíto
en
un
rincón.
И
молчу,
сижу
в
уголке.
Date
la
vuelta
te
estoy
diciendo,
Обернись,
я
тебе
говорю,
No
me
quites
la
ocasión
.
Не
лишай
меня
возможности
Pa
darte
la
vida
todos
los
días
más.
Дарить
тебе
жизнь
с
каждым
днем
все
больше.
Todos
los
días
más
.
С
каждым
днем
все
больше.
Dejé
de
ser.
Y
volví
a
nacer
y
ver
.
Я
перестал
быть.
И
снова
родился
и
увидел.
Que
en
la
otra
vida
y
en
el
mismo
tiempo
de
antes.
Что
в
другой
жизни
и
в
то
же
время,
что
и
прежде.
Dejé
de
ser.
Y
volví
a
nacer
y
ver
.
Я
перестал
быть.
И
снова
родился
и
увидел.
Y
en
la
otra
vida
y
en
el
mismo
tiempo
de
antes.
Что
в
другой
жизни
и
в
то
же
время,
что
и
прежде.
Dame
lo
que
tuve
.
Дай
мне
то,
что
у
меня
было.
Y
aunque
no
sea
cierto.
И
пусть
это
неправда.
Que
el
acierto
del
que
sabe
.
Что
верно
для
того,
кто
знает.
Dame
. tierra
en
todos
los
mares
Дай
мне
землю
во
всех
морях
Y
menos
puñales
.
И
меньше
кинжалов.
Que
cerca
o
no
cerca
está,
Что
близко
или
не
близко,
Cerca
de
donde
tú
quieras
que
esté.
Близко
к
тому
месту,
где
ты
хочешь,
чтобы
я
был.
Y
no!
No
me
preguntes
por
nadie
.
И
нет!
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
na.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
No!
No
me
preguntes
por
nadie
.
Нет!
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
na.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
Como
un
caballo
de
carreras
cojo
.
Как
хромой
скаковой
конь.
Mi
mente
va
creándome
un
futuro.
Мой
разум
создает
мне
будущее.
¿Dónde
están
mis
días
.?
Где
мои
дни?
¿Quién
me
está
quitando
el
sueño
.?
Кто
крадет
мой
сон?
Y
una
vez
y
otra
vez
más,
И
снова
и
снова,
Te
estás
colando
en
mi
cama.
Ты
пробираешься
в
мою
постель.
Y,
una
vez,
dale
al
botón
И
еще
раз,
нажми
на
кнопку,
Que
para
todas
las
cosas
malas.
Которая
от
всего
плохого.
Y
uno
no
se
olvida
de
cuándo
se
la
han
metío
y
por
qué
.
И
никто
не
забывает,
когда
его
обманули
и
почему.
Y
si
se
te
olvida,
mira,
te
toca
aprender.
А
если
забудешь,
смотри,
тебе
придется
учиться.
Que
uno
no
se
olvida
de
cuando
se
la
han
metío
y
por
qué
.
И
никто
не
забывает,
когда
его
обманули
и
почему.
Y
si
se
te
olvida
. mira
.
А
если
забудешь,
смотри.
No!
No
me
preguntes
por
nadie
.
Нет!
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
na.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
No!
No
me
preguntes
por
nadie
.
Нет!
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
nadie,
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком,
No
me
preguntes
por
na.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
No
me
preguntes
por
nadie
.
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
nadie,
Не
спрашивай
меня
ни
о
ком,
No
me
preguntes
por
na.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
No!
No
me
pregunte,
usted,
por
nadie
más
.
Нет!
Не
спрашивайте
меня
больше
ни
о
ком.
No
pregunte,
usted,
por
nadie
más.
Не
спрашивайте
меня
больше
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
na
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем
Por
nadie,
por
nadie
.
Ни
о
ком,
ни
о
ком.
No
me
preguntes
por
ná.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
No
me
preguntes
por
na.
Не
спрашивай
меня
ни
о
чем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Campello Garzon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.