Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanguillo Viejo
Старый тангильо
Me
recuerdan
tus
ojitos
cuando
te
tengo
Твои
глазки
напоминают
мне,
когда
ты
рядом,
Y
al
sol
de
la
primavera
que
cae
muy
lento
Солнце
весеннее,
висящее
так
низко.
Y
me
pongo
de
puntillas
si
no
te
veo
Я
встаю
на
цыпочки,
если
тебя
не
вижу,
Que
tengo
miedo...
Потому
что
мне...
страшно!
Si
tengo
miedo
Да,
мне
страшно!
Que
tengo
miedo
Мне
страшно,
любимая!
Lo
que
me
puedas
dar,
Что
ты
можешь
дать,
Dame
lo
que
tengo,
Подари
мне
то,
что
я
имею,
Que
el
sol
de
la
primavera
que
cae
muy
lento.
Потому
что
солнце
весеннее
висит
так
низко.
Dame
la
sombra
y
la
luz
Подари
мне
свет
и
тень,
Que
sean
tus
ojos
Пусть
твои
глаза,
Los
que
me
traigan,
Приносят
их,
Los
que
me
traigan.
Приносят
их
мне.
Y
quien
tuviera
y
tengo
yo
И
у
кого
же
есть
то,
что
есть
у
меня,
Quien
tuviera
y
tengo
yo
Кто
же
имеет
то,
что
имею
я,
El
sueño
el
poder
dormirme,
Мечту
заснуть,
Que
cuando
llega
la
noche
yo
estoy
muy
triste
Потому
что,
когда
приходит
ночь,
мне
становится
так
грустно.
Quien
tuviera
y
tengo
yo,
У
кого
же
есть
то,
что
есть
у
меня,
Quien
tuviera
y
tengo
yo.
Кто
же
имеет
то,
что
имею
я,
Y
el
sueño
el
poder
dormirme,
Мечту
заснуть,
Que
cuando
llega
la
noche,
Когда
приходит
ночь,
(Lere
lere
lele
le
la,
lere
lere
le
le
la...).
(Лере-лере
леле
ле
ла,
лере-лере
ле
ле
ла...).
Las
sombras
que
tiene
el
sol
yo
nunca
las
tengo,
Я
не
могу
быть
тенью,
которую
отбрасывает
солнце,
Se
tiran
por
las
ventanas
los
maceteros,
Горшки
падают
из
окон,
Las
hojas
que
se
marchitan
secan
al
suelo,
Листья,
опадая,
оседают
на
земле,
Los
pétalos
que
se
pierden
secan
al
suelo,
Опавшие
лепестки
оседают
на
земле,
Mira,
mira
Смотри,
смотри...
Y
quien
tuviera
y
tengo
yo
И
у
кого
же
есть
то,
что
есть
у
меня,
Quien
tuviera
y
tengo
yo
Кто
же
имеет
то,
что
имею
я,
El
sueño
el
poder
dormirme,
Мечту
заснуть,
Que
cuando
llega
la
noche
yo
estoy
muy
triste.
Потому
что,
когда
приходит
ночь,
мне
становится
так
грустно.
Quien
tuviera
y
tengo
yo
У
кого
же
есть
то,
что
есть
у
меня,
Quien
tuviera
y
tengo
yo
Кто
же
имеет
то,
что
имею
я,
El
sueño
el
poder
dormirme
Мечту
заснуть
Que
cuando
llega
noche.
(Lere
lere
le
le
la.)
Когда
приходит
ночь.
(Лере-лере
леле
ла.)
Y
dame
lo
que
me
puedas
dar
И
подари
мне
то,
что
ты
можешь
дать,
Dame
lo
que
tengo
Подари
мне
то,
что
я
имею,
El
sol
de
la
primavera
que
cae
muy
lento,
Солнце
весеннее,
висящее
так
низко,
Y
dame
la
sombra
y
la
luz
И
подари
мне
свет
и
тень,
Y
dame
la
sombra
И
подари
мне
тень,
Y
dame
la
sombra
y
la
luz
И
подари
мне
свет
и
тень,
Dame
la
sombra,
Подари
мне
тень,
Dame
la
sombra
y
la
luz,
Подари
мне
свет
и
тень,
Dame
la
sombra...
Подари
мне
тень...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.