Miguel Cantilo feat. Hilda Lizarazu, Pedro Y Pablo, Ricardo Mollo, Andrés Calamaro, Ruben Rada, Alejandro Lerner, Fabiana Cantilo, Moris & León Gieco - Marcha de la Bronca - перевод текста песни на немецкий

Marcha de la Bronca - Fabiana Cantilo , Leon Gieco , Alejandro Lerner , Andrés Calamaro , Rubén Rada , Hilda Lizarazu , Moris , Miguel Cantilo , Ricardo Mollo перевод на немецкий




Marcha de la Bronca
Marsch des Zorns
Bronca cuando ríen satisfechos
Zorn, wenn sie zufrieden lachen
Al haber comprado sus derechos
Nachdem sie ihre Rechte gekauft haben
Bronca cuando se hacen moralistas
Zorn, wenn sie moralisieren
Y entran a correr a los artistas
Und Künstler vertreiben
Bronca cuando a plena luz del día
Zorn, wenn sie am helllichten Tag
Sacan a pasear su hipocresía
Ihre Heuchelei zur Schau tragen
Bronca de la brava, de la mía
Zorn, der wilde, der meine
Bronca que se puede recitar
Zorn, den man rezitieren kann
Para los que toman lo que es nuestro
Für die, die nehmen, was unser ist
Con el guante de disimular
Mit dem Handschuh der Verstellung
Para el que maneja los piolines
Für den, der die Fäden zieht
De la marioneta universal
An der Marionette der Welt
Para el que ha marcado las barajas
Für den, der die Karten markiert
Y recibe siempre la mejor
Und immer die beste erhält
Con el as de espadas nos domina
Mit dem Pik-Ass beherrscht er uns
Y con el de bastos entra a dar, y dar, y dar
Und mit dem Kreuz-Ass schlägt er zu, zu, zu
¡Marcha!, un, dos
Marsch! Eins, zwei
No puedo ver
Ich kann nicht sehen
Tanta mentira organizada
So viel organisierte Lüge
Sin responder con voz ronca
Ohne mit heiserer Stimme zu antworten
Mi bronca
Mein Zorn
Mi bronca
Mein Zorn
Bronca porque matan con descaro
Zorn, weil sie frech töten
Pero nunca nada queda claro
Doch nichts jemals klar ist
Bronca porque roba el asaltante
Zorn, weil der Räuber stiehlt
Pero también roba el gobernante
Doch auch der Herrscher stiehlt
Bronca porque está prohibido todo
Zorn, weil alles verboten ist
Hasta lo que haré de cualquier modo
Sogar was ich trotzdem tun werde
Bronca porque no se paga fianza
Zorn, weil kein Lösegeld zahlt
Si nos encarcelan la esperanza
Wenn sie unsere Hoffnung einkerkern
Bronca, bronca, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Zorn, Zorn, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Uh-uh
Uh-uh
Los que mandan tienen este mundo
Die Herrschenden haben diese Welt
Repodrido y dividido en dos
Verfault und zweigeteilt
Culpa de su afán de conquistarse
Schuld an ihrem Eroberungsdrang
Por la fuerza o por la explotación
Durch Gewalt oder Ausbeutung
Bronca pues entonces cuando quieren
Zorn also, wenn sie verlangen
Que me corte el pelo sin razón
Dass ich mir grundlos die Haare schneide
Es mejor tener el pelo libre
Besser ist freies Haar
Que la libertad con fijador
Als Freiheit mit Haarspray
¡Marcha!
Marsch!
No puedo ver
Ich kann nicht sehen
Tanto desastre organizado
So viel organisiertes Unheil
Sin responder, la voz ronca
Ohne zu antworten, die heisere Stimme
De bronca
Des Zorns
De bronca
Des Zorns
Bronca sin fusiles y sin bombas
Zorn ohne Gewehre und Bomben
Bronca con los dos dedos en V
Zorn mit zwei Fingern im V
Bronca que también es esperanza
Zorn, der auch Hoffnung ist
Marcha de la bronca y de la fe, ah-ah
Marsch des Zorns und des Glaubens, ah-ah





Авторы: Miguel Jose Cantilo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.