Miguel Cantilo - Consciencia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Cantilo - Consciencia




Consciencia
Conscience
No sirve para nada tomarse un whisky
No use to nothing to take a whiskey
Tomar una aspirina, tomar café
To take an aspirin, to drink coffee
Tomar una gaseosa, tomarse tiempo
To take a soda, to take time
Tomarse vacaciones, tomar un tren.
To take a vacation, to take a train.
No ayuda para nada tomar medidas
It doesn't help to take action
Tomar una petaca y gritar ¡Salú!
To take a flask and shout "Cheers!"
Si no tomamos antes de ser tomados
If we do not take before being taken
La teta que nos da el sentido común.
The teat that gives us common sense.
Consciencia, consciencia
Conscience, conscience
De que nos han tomado por pelotudos
That they have taken us for fools
Los sátrapas que creen tener poder
The satraps who believe they have power
Y con su perinola que toma todo
And with their spinning top that takes everything
Quieren tomar tu polvo como rapé
They want to take your powder like snuff
Pero lo que no pueden tomar ni a palos
But what they cannot take, even with sticks
Es esa fortaleza de la razón
Is that fortress of reason
El único refugio impenetrable
The only impenetrable refuge
La casa de la mente y el corazón.
The house of the mind and the heart.
Consciencia, consciencia.
Conscience, conscience.
Es mucho más amplia que las redes de intrenet
It is much broader than the networks of Internet
Y más inflable que la globalización
And more inflatable than globalization
Es el espejo en que se mira nuestro ser
It is the mirror in which our being is reflected
Cuando es más fuerte que la manipulación.
When it is stronger than manipulation.
La única salida está dentro nuestro
The only way out is within us
Pero hay que darle bola a la propia voz
But you have to give your own voice a chance
Juntarse con los otros que oigan la suya
Get together with others who hear their own
Y conectar en serie la transmisión
And connect the transmission in series
No va a ser un político quien nos saque
It is not going to be a politician who takes us out
De donde la política nos metió
From where politics put us in
Se necesita gente que represente
We need people who represent
A gente que la tenga bajo control
People who have it under control
Y con consciencia, consciencia.
And with conscience, conscience.
¿Quién tiene la manija de tu existencia
Who has the handle of your existence
Tu jefe, tu pareja, mamá, papá?
Your boss, your partner, mom, dad?
La única que manda es tu consciencia
The only one who rules is your conscience
Y la de cada uno en libertad.
And that of each one in freedom.
No sirve para nada cerrar el puño
It's no use clenching your fist
Si se abre bien la mano se puede dar
If you open your hand wide you can give
Y con la palma abierta también se toma
And with the palm open you also take
Lo que trae el destino, se toma
What fate brings, you take it
Consciencia, consciencia.
Conscience, conscience.
Es mucho más amplia que las redes de internet
It is much broader than the networks of the Internet
Y más confiable que la globalización
And more reliable than globalization
Es el espejo en que se mira nuestro ser
It is the mirror in which our being is reflected
Cuando es más fuerte que la manipulación.
When it is stronger than manipulation.
Consciencia, consciencia.
Conscience, conscience.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.