Miguel Cejas - Me Quiso Así - перевод текста песни на немецкий

Me Quiso Así - Miguel Cejasперевод на немецкий




Me Quiso Así
Er liebte mich so
Estaba yo cansado de tanta borracheras
Ich war müde von all den Saufgelagen,
De noches desveladas y amores acabados
Von durchwachten Nächten und zerbrochenen Lieben.
Pasaron muchos años y muchas primaveras
Viele Jahre vergingen und viele Frühlinge,
Había yo quedado vacío y olvidado
Ich war leer und vergessen zurückgeblieben.
Mi cuerpo envejesido a los 30 años
Mein Körper, gealtert mit 30 Jahren.
Me quiso así, sin un reproche
Er liebte mich so, ohne einen Vorwurf,
Tal como era, amante de la noche
So wie ich war, ein Liebhaber der Nacht.
Me quiso asi, sin preguntarme
Er liebte mich so, ohne mich zu fragen,
Cuanto daria sin en verdad no seguiria
Wie viel ich geben würde, ob ich wirklich weitermachen würde.
que vagabá buscando un consuelo
Ich, der ich umherirrte und Trost suchte,
Había yo encontrado, la fuente de la vida
Hatte gefunden, die Quelle des Lebens.
Estaba quebrantado, este hombre que era fuerte
Gebrochen war dieser Mann, der [einst] stark war,
Golpeado por el tiempo de larga caminata
Gezeichnet von der Zeit eines langen Weges.
Cuando vinó a encuentro, el dueño de la vida
Als mir der Herr des Lebens begegnete.
Me quiso así, sin un reproche
Er liebte mich so, ohne einen Vorwurf,
Tal como era, amante de la noche
So wie ich war, ein Liebhaber der Nacht.
Me quiso asi, sin preguntarme
Er liebte mich so, ohne mich zu fragen,
Cuanto daria sin en verdad no seguiria
Wie viel ich geben würde, ob ich wirklich weitermachen würde.
No puedo regresarme
Ich kann nicht zurückkehren
A lo que a un día he sido
Zu dem, was ich einst war.
Aunque alguien me ofreciera todo este mundo eterno
Auch wenn mir jemand diese ganze Welt anbieten würde,
La paz que me ha dado ornada cambiaria
Den Frieden, den er mir gegeben hat, würde ich für nichts eintauschen.
Soy libre de mentiras, de engaños y falsedades
Ich bin frei von Lügen, Betrug und Falschheit.
dueño a vencido la muerte y me dio vida
Mein Herr hat den Tod besiegt und mir Leben gegeben.
Me quiso así, sin un reproche
Er liebte mich so, ohne einen Vorwurf,
Tal como era, amante de la noche
So wie ich war, ein Liebhaber der Nacht.
Me quiso asi, sin preguntarme
Er liebte mich so, ohne mich zu fragen,
Cuanto daria sin en verdad no seguiria
Wie viel ich geben würde, ob ich wirklich weitermachen würde.
//Como mirar atras, como pensar en algo más
//Wie zurückblicken, wie an etwas anderes denken?
Sin todo es Él, la vida y la alegría
Wenn Er doch alles ist, das Leben und die Freude.
Los sueños son verdad, existe el amor
Die Träume sind wahr, die Liebe existiert.
Murio la soledad, Jesús es Señor.//
Die Einsamkeit starb, Jesus ist mein Herr.//





Авторы: Juan Carlos Reina, Miguel Cejas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.