Текст и перевод песни Miguel Fleta - La Dolores: Jota: 'Aragon, la mias famosa'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dolores: Jota: 'Aragon, la mias famosa'
La Dolores: Jota: 'Aragon, la mias famosa'
Se
alguém
pudesse
pôr
um
fim
à
maldição
If
only
someone
could
put
an
end
to
the
curse
Que
entristece
a
nossa
anti-geração
That
makes
our
anti-generation
so
depressed
Talvez
se
o
Maradona
ainda
jogasse
futebol
Maybe
if
Maradona
still
played
football
E
o
rock
and
roll
ainda
fosse
a
canção
And
rock
and
roll
was
still
the
song
Tantas
memórias,
tantas
pontas
desconexas
So
many
memories,
so
many
disconnected
ends
Se
o
Chuck
Norris
ainda
fosse
o
rei
do
Texas
If
Chuck
Norris
was
still
the
king
of
Texas
E
derrubasse
muro
entre
nós
e
o
amanhã
And
tore
down
the
wall
between
us
and
tomorrow
Sem
fé
no
futuro,
rumo
ao
passado,
a
cantar
Without
faith
in
the
future,
heading
for
the
past,
singing
Não
ficamos
à
espera,
não
sustemos
a
respiração
We're
not
waiting,
we're
not
holding
our
breath
À
espera
que
o
D.
Sebastião
nos
traga
a
redenção
Waiting
for
D.
Sebastião
to
bring
us
redemption
O
povo
não
desespera,
a
gente
sabe
que
ainda
há
solução
The
people
don't
despair,
we
know
that
there's
still
a
solution
Porque
o
fizz
limão,
ai
o
fizz
limão,
há-de
voltar
Because
lemon
fizz,
oh
lemon
fizz,
will
come
back
Num
dia
de
sol
o
fizz
limão
há-de
voltar
One
sunny
day
lemon
fizz
will
come
back
A
nossa
estética
perdeu-se
no
vazio
Our
aesthetic
has
been
lost
in
the
void
A
nossa
ética
anda
presa
por
um
fio
Our
ethics
are
hanging
by
a
thread
Valham-nos
as
memórias
de
um
céu
bem
mais
azul
May
the
memories
of
a
much
bluer
sky
come
to
our
aid
De
quando
o
Verão
Azul
dava
na
televisão
From
when
Summer
Blue
was
on
television
Não
sinto
orgulho
nas
notícias
da
manhã
I
feel
no
pride
in
the
morning
news
Já
só
vasculho
nos
baús
da
minha
irmã
I
just
rummage
through
my
sister's
trunks
E
o
cheiro
a
naftalina
é
que
me
aquece
o
coração
And
the
smell
of
mothballs
warms
my
heart
Lalalalalala,
rumo
ao
passado
a
cantar
Lalalalalala,
heading
for
the
past
singing
Não
ficamos
à
espera,
não
sustemos
a
respiração
We're
not
waiting,
we're
not
holding
our
breath
À
espera
que
o
D.
Sebastião
nos
traga
a
redenção
Waiting
for
D.
Sebastião
to
bring
us
redemption
O
povo
não
desespera,
a
gente
sabe
que
ainda
há
solução
The
people
don't
despair,
we
know
that
there's
still
a
solution
Porque
o
fizz
limão,
ai
o
fizz
limão,
há-de
voltar
Because
lemon
fizz,
oh
lemon
fizz,
will
come
back
Num
dia
de
sol
o
fizz
limão
há-de
voltar
One
sunny
day
lemon
fizz
will
come
back
No
nosso
tempo
ninguém
morria
In
our
time
no
one
died
No
nosso
tempo
ninguém
sofria
In
our
time
no
one
suffered
Tanto
que
no
nosso
tempo
So
much
so
that
in
our
time
Ninguém
dizia
"no
nosso
tempo"
No
one
said
"in
our
time"
Não
ficamos
à
espera,
não
sustemos
a
respiração
We're
not
waiting,
we're
not
holding
our
breath
À
espera
que
o
D.
Sebastião
nos
traga
a
redenção
Waiting
for
D.
Sebastião
to
bring
us
redemption
O
povo
não
desespera,
a
gente
sabe
que
ainda
há
solução
The
people
don't
despair,
we
know
that
there's
still
a
solution
Porque
o
fizz
limão,
ai
o
fizz
limão,
há-de
voltar
Because
lemon
fizz,
oh
lemon
fizz,
will
come
back
Num
dia
de
sol
o
fizz
limão
há-de
voltar
One
sunny
day
lemon
fizz
will
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Breton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.