Текст и перевод песни Miguel Gallardo - Mi Vida
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо,
жизнь,
за
все,
что
ты
мне
дала,
Me
dio
dos
luceros
que
cuando
los
abro
Ты
дала
мне
два
глаза,
которыми
я
вижу,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
И
могу
отличить
черное
от
белого,
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
Видеть
звездное
небо,
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo.
И
в
толпе
людей
тебя,
моя
любимая.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо,
жизнь,
за
все,
что
ты
мне
дала,
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abedecedario
Ты
дала
мне
звуки
и
алфавит,
Con
él
las
palabras
que
pienso
y
declaro
Слова,
которыми
я
думаю
и
говорю,
Madre
amigo
hermano
y
luz
alumbrando,
Мать,
друг,
брат
и
свет,
освещающий
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando.
Путь
моей
души
к
тебе,
моя
любимая.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо,
жизнь,
за
все,
что
ты
мне
дала,
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
Ты
дала
мне
силу
моим
усталым
ногам,
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
С
ними
я
прошел
города
и
лужи,
Playas
y
desiertos
montañas
y
llanos
Пляжи
и
пустыни,
горы
и
равнины,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio.
И
пришел
к
твоему
дому,
твоей
улице
и
твоему
двору.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо,
жизнь,
за
все,
что
ты
мне
дала,
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
Ты
дала
мне
сердце,
которое
бьется
сильнее,
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano,
Когда
я
вижу
плоды
человеческого
разума,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo,
Когда
я
вижу
доброе
вдали
от
злого,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros.
Когда
я
смотрю
в
глубину
твоих
ясных
глаз.
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Спасибо,
жизнь,
за
все,
что
ты
мне
дала,
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto,
Ты
дала
мне
смех
и
слезы,
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Так
я
отличаю
счастье
от
горя,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
Два
чувства,
из
которых
состоит
моя
песня,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
el
mismo
canto
И
твоя
песня,
которая
та
же
самая
песня,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto.
И
песня
всех,
которая
— моя
собственная
песня.
Gracias
a
la
vida
Спасибо,
жизнь,
Gracias
a
la
vida
Спасибо,
жизнь,
Gracias
a
la
vida
Спасибо,
жизнь,
Gracias
a
la
vida.
Спасибо,
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Gallardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.