Текст и перевод песни Miguel Grimaldo - Dos Punto Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Punto Cero
Two Point Zero
Estar
de
fiesta
haciendo
trampas.
Partying
and
cheating.
Dicen
que
en
casa
chupan
glándulas.
They
say
they
suck
glands
at
home.
Se
asoma
a
una
ventana
Dios.
God
looks
out
a
window.
No
me
muerdo
más
porque
ya
sangra,
I
don't
bite
anymore
because
it
bleeds,
Y
no
pienso
escarbar
I
don't
think
to
dig,
Porque
sino
dime
qué
hacemos
con
la
arena.
Because
tell
me
what
would
we
do
with
the
sand.
¿Despertar?
Para
eso
no
me
quedan
muchas
ganas.
Wake
up?
I
don't
have
much
desire
left
for
that.
Apenas
dos
minutos
por
ducharme
Barely
two
minutes
to
shower
Y
el
café
en
la
nave.
And
coffee
in
the
spaceship.
Enciendo
un
Chester
al
bajar
las
escaleras,
I
light
a
Chester
when
I
go
down
the
stairs,
Y
voy
poniendo
buena
cara
como
Dexter.
And
I
put
on
a
good
face
like
Dexter.
El
paraíso
no
eran
solo
plantas,
animales
y
costillas.
Paradise
wasn't
just
plants,
animals,
and
ribs.
Hicimos
fuego
con
dos
palos.
We
made
fire
with
two
sticks.
Casi
casi
allí
me
inmolo.
I
almost
immolated
myself
there.
La
luna
dice:
"Prometeo
baila".
The
moon
says:
"Prometheus
dance".
La
luna
dice:
"Prometeo
sal
del
lodo".
The
moon
says:
"Prometheus
get
out
of
the
mud".
Muerdo
mis
venas
en
el
bolo,
I
bite
my
veins
at
the
bowling
alley,
Las
escupo
al
cielo,
I
spit
them
to
the
sky,
Sintiendo
el
nervio
golpeándome
en
el
cuello.
Feeling
the
nerve
beating
in
my
neck.
Y
más,
acompañado
por
el
odio,
And
more,
accompanied
by
hatred,
Abandonados
como
el
Pirri.
Abandoned
like
the
Pirri.
¿Qué
me
dices
de
esos
dientes
apretándose?
What
do
you
say
about
those
teeth
clenching?
Fuimos
analistas
del
desastre,
We
were
analysts
of
disaster,
Abriendo
cajas
de
Hellraiser.
Opening
boxes
of
Hellraiser.
Sacando
mis
demonios
fuera,
Getting
my
demons
out,
Estoy
de
té
con
Luciffer,
vente
más
tarde.
I'm
having
tea
with
Lucifer,
come
later.
En
la
puerta
hay
camellos
como
Clerks.
There
are
drug
dealers
at
the
door
like
Clerks.
Tantas
mentiras
como
quepan
en
la
bolsa
As
many
lies
as
can
fit
in
the
bag
Y
ten
cuidado
no
te
suenen
las
alarmas.
And
be
careful
not
to
set
off
the
alarms.
Será
cosa
del
karma,
It'll
be
karma,
O
será
que
somos
bobos,
clavados
en
la
cruz
Or
it'll
be
that
we're
idiots,
nailed
to
the
cross
Por
dar
corderos
a
mis
lobos.
To
give
sheep
to
my
wolves.
Primo
que
yo
controlo.
Cousin
I
control.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.