Текст и перевод песни Miguel Inzunza - Crash
Tengo
un
terabyte
У
меня
терабайт
De
versos
para
ti
en
la
papelera,
Стихов
для
тебя
в
корзине,
Y
un
ordenador,
que
ordena
que
te
busque
donde
sea...
И
компьютер,
который
приказывает
искать
тебя
где
угодно...
Una
inspiración
Вдохновение
Que
clama
un
corrector
de
ortografía
Что
взывает
к
корректору
орфографии
Y
un
virus
que
intenta
И
вирус,
который
пытается
Minimizar
tu
fotografía.
Свернуть
твою
фотографию.
Tengo
una
ventana
abierta
donde
no
apareces,
У
меня
открыто
окно,
где
тебя
нет,
Tal
vez
decidiste,
que
ésta
conexión
no
te
conviene.
Наверное,
ты
решила,
что
эта
связь
тебе
невыгодна.
Tal
vez
si
te
conectaras,
ésta
fría
madrugada
Наверное,
если
бы
ты
подключилась,
этим
холодным
утром
Mi
puntero
viaje
en
dirección
de
tu
ventana
y
sé
Мой
курсор
направился
бы
к
твоему
окну,
и
я
бы
знал
Que
tal
vez
no
escribiría,
terabytes
de
poesía,
Что,
возможно,
не
писал
бы
терабайты
стихов,
Pero
viviría
feliz,
Но
жил
бы
счастливо,
Dándole
click
a
save.
Жмякая
«сохранить».
Tengo
tu
partida,
desarmando
mi
buzón
Твой
уход
разбирает
мой
почтовый
ящик,
Sólo
tu
reanimas,
éste
ciberneticorazón.
Только
ты
оживляешь,
это
кибернетическое
сердце.
Tengo
una
carpeta
de
iconografía
recibida,
У
меня
есть
папка
с
полученной
иконографией,
Donde
fui
salvando,
Куда
я
сохранял
Frases
que
provocan
tu
sonrisa,
Фразы,
вызывающие
твою
улыбку,
Tengo
reseteada
la
memoria
de
tu
última
visita
Я
сбросил
память
твоего
последнего
визита
Por
culpa
de
un
error,
de
configuración
que
me
sacó
de
línea.
Из-за
ошибки,
в
настройках,
которая
выбила
меня
из
строя.
Tengo
una
ventana
abierta
donde
no
apareces,
У
меня
открыто
окно,
где
тебя
нет,
Tal
vez
decidiste,
que
ésta
conexión
no
te
conviene.
Наверное,
ты
решила,
что
эта
связь
тебе
невыгодна.
Tengo
tu
partida,
desarmando
mi
buzón
Твой
уход
разбирает
мой
почтовый
ящик,
Sólo
tu
reanimas,
éste
ciberneticorazón.
Только
ты
оживляешь,
это
кибернетическое
сердце.
Vuelve
a
mi
ventana,
Вернись
в
мое
окно,
Aun
espero
una
señal,
Я
жду
сигнала,
Para
conectarme
y
sacar
mi
vida
Чтобы
подключиться
и
вытащить
свою
жизнь
De
éste
crash...
Из
этого
сбоя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inzunza Falomir Miguel Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.