Miguel Inzunza - Falsa Alarma - перевод текста песни на немецкий

Falsa Alarma - Miguel Inzunzaперевод на немецкий




Falsa Alarma
Falscher Alarm
Falsa Alarma
Falscher Alarm
Se me doblan las piernas
Meine Knie werden weich
Ante el más hermosa problema de la vida,
Angesichts des schönsten Problems des Lebens,
Ante mi nuevo sobrenombre... papá
Angesichts meines neuen Spitznamens... Papa
Puse la mitad dentro de su piel,
Ich legte die Hälfte in ihre Haut,
Y la otra mitad amenazaba con llegar,
Und die andere Hälfte drohte anzukommen,
Solo jugaba,
Ich spielte nur,
Como juega un ciego a nunca tropezar,
Wie ein Blinder spielt, niemals zu stolpern,
Cuando siempre hay una probabilidad.
Wenn es immer eine Wahrscheinlichkeit gibt.
Cuando me entere que venias ya,
Als ich erfuhr, dass du schon unterwegs warst,
Dentro de mis ojos se hizo la felicidad,
Entstand das Glück in meinen Augen,
Y tu llegada era como un elefante en la garganta,
Und deine Ankunft war wie ein Elefant im Hals,
La semilla que sin suelo se levanta,
Der Same, der sich ohne Boden erhebt,
Y el noveno mes decide germinar,
Und im neunten Monat beschließt zu keimen,
Para darme el sobrenombre de papá.
Um mir den Spitznamen Papa zu geben.
Me preste valor, para la verdad,
Ich lieh mir Mut für die Wahrheit,
Me arranque las ansias,
Ich riss mir die Ängste heraus,
Y el cordón del antifaz,
Und die Schnur der Maske,
Y di la cara,
Und ich zeigte mein Gesicht,
Pretextando una cigüeña despistada,
Unter dem Vorwand eines verwirrten Storches,
Que sin carta en el buzón abrió las alas,
Der ohne Brief im Kasten die Flügel öffnete,
Agregándole una silla al comedor,
Einen Stuhl zum Esszimmer hinzufügend,
Y a este barco una bandera en el timón.
Und diesem Schiff eine Flagge am Ruder.
Con el corazón seco de cantar,
Mit vom Singen trockenem Herzen,
Me invente deprisa una sonaja de jugar,
Erfand ich schnell eine Rassel zum Spielen,
Y tu llegada resulto ser simplemente,
Und deine Ankunft erwies sich als einfach nur,
Falsa alarma,
Falscher Alarm,
Y se derrumbo el castillo que formaba,
Und das Schloss, das ich baute, stürzte ein,
Sobre un sueño que se decidió a esperar,
Über einem Traum, der beschloss zu warten,
Y llegar con la corriente del azar,
Und mit dem Strom des Zufalls zu kommen,
Y tu llegada era como un elefante en la garganta,
Und deine Ankunft war wie ein Elefant im Hals,
Luego me quedo tan sólo una tonada,
Dann blieb mir nur eine Melodie,
Que regresa con las ganas de llorar,
Die mit dem Drang zu weinen zurückkehrt,
Y se ha vuelto cada vez más familiar.
Und sie ist immer vertrauter geworden.





Авторы: Miguel Francisco Inzunza Falomir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.