Текст и перевод песни Miguel Inzunza - Fábrica de Aves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fábrica de Aves
Фабрика птиц
Maquinista
del
tren
Машинист
поезда,
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
сойдет,
Me
descarrilé
Я
сошел
с
рельсов
Y
en
mi
pecho
herido
И
в
моей
израненной
груди
Late
un
reloj
antiguo
Бьется
старинные
часы.
Tropecé
en
el
papel
Споткнулся
на
бумаге,
Con
pies
de
carbón
Ногами
из
угля.
La
ficción
-pensé-
Вымысел
- подумал
я
-
Me
sienta
mejor
Мне
подходит
больше.
Y
encontré
dormida
И
нашел
спящей
Y
encantada
la
mentira.
И
очарованной
ложь.
Se
hicieron
melodías
Превратились
в
мелодии,
Y
en
el
papel
И
на
бумаге
Las
alas
se
dejaban
ver.
Крылья
стали
видны.
Y
una
fábrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Ingenuo
alquimista
Наивный
алхимик,
Soñaba
darles
vida
Мечтал
дать
им
жизнь.
Y
una
fabrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Mi
alma
equilibrista
Моя
душа-эквилибрист
Creyó
ser
golondrina
Поверила,
что
она
ласточка,
Y
más
de
alguno
jura
haberla
visto
И
кое-кто
клянется,
что
видел
ее,
Robar
la
primavera
o
arrojarse
de
un
balcón.
Крадущей
весну
или
бросающейся
с
балкона.
Rodé
sobre
la
espalda
de
las
nubes
Катился
я
по
спинам
облаков,
Millones
de
tonadas,
persiguiendo
una
canción
Миллионы
мелодий,
преследуя
одну
песню,
Y
viendo
bien
sus
huellas
fue
que
supe
И,
разглядев
ее
следы,
я
понял,
Que
las
dejaba
yo.
Что
оставлял
их
я.
Y
fueron
al
alba
И
на
рассвете
Mis
versos
en
parvadas
Мои
стихи
стаями
Tal
vez
-pensé-
Может
быть
- подумал
я
-
Jamás
los
volvería
a
ver.
Больше
их
никогда
не
увижу.
Y
una
fábrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Ingenuo
alquimista
Наивный
алхимик,
Soñaba
darles
vida
Мечтал
дать
им
жизнь.
Y
una
fabrica
de
aves
И
фабрикой
птиц
Fue
este
corazón.
Стало
это
сердце.
Mi
alma
equilibrista
Моя
душа-эквилибрист
Creyó
ser
golondrina
Поверила,
что
она
ласточка,
Y
más
de
alguno
jura
haberla
visto
И
кое-кто
клянется,
что
видел
ее,
Robar
la
primavera
Крадущей
весну
O
arrojarse
de
un
balcón.
Или
бросающейся
с
балкона.
Maquinista
del
tren
Машинист
поезда,
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
сойдет,
De
nunca
bajar
Который
никогда
не
сойдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inzunza Falomir Miguel Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.