Текст и перевод песни Miguel Inzunza - Soliloquio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldito
nena.
Черт
возьми,
детка.
Dame
la
cara.
Посмотри
на
меня.
Que
estar
adentro
del
espejo
no
me
hace
gracia
Быть
внутри
зеркала
мне
не
нравится.
Tu
tren
de
pilas
se
descarrila
Твой
поезд
мысли
сходит
с
рельсов,
Cuando
se
acerca
demasiado
esa
muchacha
Когда
эта
девушка
слишком
близко.
Necio!
malo!
yo
no
soy
de
palo
Глупец!
Плохой!
Я
не
деревянный!
Dejame
salir
yo
se
que
decir
Выпусти
меня,
я
знаю,
что
сказать.
Si
te
quedas
mudo
Если
ты
останешься
немым,
Yo
me
vuelvo
mudo
de
la
rabia
Я
онемею
от
ярости.
Responde
ingrato
Ответь,
неблагодарный,
Deja
de
mirarte
los
zapatos
Перестань
смотреть
на
свои
ботинки.
Platika!
marica
antes
de
que
me
derrita
Говори!
Трусишка,
прежде
чем
я
растаю.
Maldito
nena...
Черт
возьми,
детка...
Por
dios
te
juro
Богом
клянусь,
Que
yo
me
encargo
de
que
vivas
sin
seguro
Я
позабочусь
о
том,
чтобы
ты
жил
без
страховки,
Si
no
te
acercas
a
esa
princesa
Если
ты
не
подойдешь
к
этой
принцессе.
Por
a
dudar
que
te
funcione
la
cabeza
Сомневаюсь,
что
твоя
голова
будет
работать.
Necio
malo
yo
no
soy
de
palo
Глупец!
Плохой!
Я
не
деревянный!
Dejame
salir
yo
se
que
decir
Выпусти
меня,
я
знаю,
что
сказать.
Si
te
quedas
mudo
Если
ты
останешься
немым,
Yo
me
vuelvo
mudo
de
la
rabia
Я
онемею
от
ярости.
Con
esa
cara
de
nerd
С
этим
лицом
ботаника,
Con
ese
luck
de
mormon
С
этой
удачей
мормона,
No
te
aseguro
diversion
Не
гарантирую
тебе
веселья.
Con
esa
cara
de
nerd
С
этим
лицом
ботаника,
No
hay
mas
alternativa
Нет
другой
альтернативы,
Debes
tomar
la
iniciativa
Ты
должен
взять
инициативу.
Caray
muchacho
Блин,
парень,
Esto
esta
raro
Это
странно,
Esa
muchacha
tiene
vellos
en
las
manos
У
этой
девушки
волосы
на
руках.
Detente
bruto
Остановись,
болван,
La
chica
es.
chico
Эта
девушка...
парень.
No
te
perdonaria
vestirnos
de
vestidos
Я
не
прощу
тебе,
если
мы
будем
носить
платья.
Corre
griita
busca
la
salida
Беги,
кричи,
ищи
выход,
Pelate
de
aqui
que
van
a
decir
Убирайся
отсюда,
что
скажут
люди?
Cada
quien
su
vida
У
каждого
своя
жизнь,
Dejalo
que
siga
su
jugada.
Пусть
продолжает
свою
игру.
Corre
grita
busca
la
salida
Беги,
кричи,
ищи
выход,
Pelate
de
qui
que
van
a
decir
Убирайся
отсюда,
что
скажут
люди?
Cada
quien
su
vida
У
каждого
своя
жизнь,
Dejalo
que
siga
su
jugada
Пусть
продолжает
свою
игру.
Querido
amigo
Дорогой
друг,
Iulustre
sabio
Блистательный
мудрец,
Como
pude
dudar
estoy
tan
apenado
Как
я
мог
сомневаться,
мне
так
стыдно.
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Que
mal
acompañado
Чем
в
плохой
компании.
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Que
mal
acompañado
Чем
в
плохой
компании.
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Que
mal
acompañado
Чем
в
плохой
компании.
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Que
mal
acompañado
Чем
в
плохой
компании.
Siempre
es
mejor
solo
Лучше
быть
одному,
Que
mal
acompañado
Чем
в
плохой
компании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inzunza Falomir Miguel Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.