Текст и перевод песни Miguel Inzunza feat. Leo Minax - En Este Lado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
este
lado
del
cable
On
this
side
of
the
cable
La
vida
dura
un
segundo
Life
lasts
a
second
La
ruta
no
es
muy
estable
The
route
is
not
very
stable
En
este
lado
del
mundo
On
this
side
of
the
world
A
vida
pede
licença
Life
asks
permission
Do
outro
lado
da
ponte
From
the
other
side
of
the
bridge
Meu
pensamento
sem
pressa
My
thoughts
without
hurry
Náo
fica
sem
horizonte
Do
not
stay
without
horizon
Pero
a
pesar
de
imaginar
But
despite
imagining
La
orilla
no
se
ve
The
shore
is
not
seen
Y
en
ese
lado
¿qué?
And
on
that
side
what?
En
este
lado
del
cable...
On
this
side
of
the
cable...
¿La
vida
tiene
qué?
What
does
life
have?
La
vida
tiene
sentido
Life
has
meaning
¿Pero
se
baila
qué?
But
what
do
you
dance
to?
Bailo
reggae
mexicano
I
dance
Mexican
reggae
Y
bossa
nova
argentina
And
Argentinean
bossa
nova
Vengo
de
un
pueblo
lejano
I
come
from
a
distant
town
¿Americano,
qué?
American,
what?
Americano
latino,
Latin
American,
¿Tu
corazón
es
qué?
What
is
your
heart?
Mi
corazón
es
gitano
My
heart
is
gypsy
Más
vagabundo
que
el
vino
More
vagabond
than
wine
A
lingua
que
pensa
The
language
that
thinks
Pede
licença
Asks
permission
A
língua
procura
a
palabra
precisa
The
tongue
looks
for
the
precise
word
No
idioma
que
sirva
In
the
language
that
serves
Ventrículo
esquerdo
Left
ventricle
No
sol
de
Ipanema
In
the
sun
of
Ipanema
E
o
lado
direito
And
the
right
side
Na
luz
de
Madrid
In
the
light
of
Madrid
Eu
junto
pedaços
daqui
e
dali
I
put
together
pieces
from
here
and
there
Gullar
e
Picasso
Gran
vía,
Jobim
Gullar
and
Picasso
Gran
Vía,
Jobim
Sentido
na
vida
Meaning
in
life
É
vê-la
ao
meu
lado
Is
to
see
her
by
my
side
Tim-tim
por
tim-tim
Clink-clink
after
clink-clink
Pero
a
pesar
de
imaginar
But
despite
imagining
La
orilla
no
se
ve
The
shore
is
not
seen
Y
en
ese
lado
¿qué?
And
on
that
side
what?
Em
cada
lado
do
fio
é
bom
poder
usar
On
each
side
of
the
wire
it
is
good
to
be
able
to
use
O
meu
sotaque
estrangeiro
My
foreign
accent
É
como
a
língua
quer
It
is
as
the
tongue
wants
it
Meu
coração
náo
faz
planos
My
heart
does
not
make
plans
Eu
deixo
aceso
o
pavio
I
leave
the
wick
lit
Em
cada
margen
do
oceano
On
each
side
of
the
ocean
É
bom
poder
lembrar
It
is
good
to
be
able
to
remember
Que
o
coração
quer
na
pele
That
the
heart
wants
on
the
skin
O
calor
de
arrepiar
The
tingling
warmth
Os
olhos
levam
perfume
Eyes
carry
perfume
E
eu
vejo
o
mundo
tranquilo
And
I
see
the
world
peaceful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.