Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testigo del Desfile de los Días
Zeuge der Parade der Tage
Me
había
cansado
de
esperar
War
es
müde
geworden
zu
warten
Anochece
con
la
edad
Verdunkelt
sich
mit
dem
Alter
Que
inesperado
suceso
Welch
unerwartetes
Ereignis
Con
la
inocencia
de
empezar
Mit
der
Unschuld
des
Anfangs
Miraste
solo
por
mirar
Du
schautest
nur
um
zu
schauen
Y
me
arrancaste
del
suelo
Und
rissest
mich
vom
Boden
Como
un
pincel
que
arranca
trazo
del
espacio
Wie
ein
Pinsel,
der
einen
Strich
aus
dem
Raum
reißt
Como
una
nube
que
secuestra
los
colores
Wie
eine
Wolke,
die
die
Farben
entführt
Como
una
hoja
que
se
mezcla
en
el
tornado
Wie
ein
Blatt,
das
sich
im
Tornado
vermischt
Como
el
invierno
roba
el
tiempo
de
las
flores
Wie
der
Winter
den
Blumen
die
Zeit
stiehlt
Como
la
luna
que
seduce
a
la
marea
Wie
der
Mond,
der
die
Flut
verführt
Como
romance
en
la
memoria
de
los
peces
Wie
eine
Romanze
im
Gedächtnis
der
Fische
Como
el
olvido
hace
su
nido
donde
sea
Wie
das
Vergessen
sein
Nest
baut,
wo
auch
immer
Como
las
lagrimas
que
saltan
de
los
trenes
Wie
die
Tränen,
die
von
den
Zügen
springen
Creí
ver
en
tus
pupilas
resurgir
todo
el
universo
Ich
glaubte,
in
deinen
Pupillen
das
ganze
Universum
wiederauferstehen
zu
sehen
Creí
ser
protagonista
aunque
sería
Ich
glaubte,
der
Protagonist
zu
sein,
obwohl
ich
nur
sein
würde
Testigo
del
desfile
de
los
días
Zeuge
der
Parade
der
Tage
No
importa
el
día
ni
el
lugar
Egal
welcher
Tag
oder
Ort
Lo
que
yo
intento
es
descifrar
Was
ich
versuche
zu
entschlüsseln
ist
La
eternidad
es
tan
breve
Die
Ewigkeit
ist
so
kurz
Como
los
versos
que
se
escriben
sobre
el
agua
Wie
die
Verse,
die
auf
Wasser
geschrieben
werden
Como
el
instante
que
anticipa
un
primer
beso
Wie
der
Augenblick,
der
einem
ersten
Kuss
vorausgeht
Como
si
intentas
recordar
lo
que
soñabas
Wie
wenn
du
versuchst,
dich
zu
erinnern,
was
du
geträumt
hast
Como
la
infancia
si
se
mira
desde
viejo
Wie
die
Kindheit,
wenn
man
sie
vom
Alter
aus
betrachtet
Creí
ver
en
tus
pupilas
resurgir
todo
el
universo
Ich
glaubte,
in
deinen
Pupillen
das
ganze
Universum
wiederauferstehen
zu
sehen
Creí
ser
protagonista
aunque
sería
Ich
glaubte,
der
Protagonist
zu
sein,
obwohl
ich
nur
sein
würde
Testigo
del
desfile
de
los
días
Zeuge
der
Parade
der
Tage
(Como
los
versos
que
se
escriben
sobre
el
agua
(Wie
die
Verse,
die
auf
Wasser
geschrieben
werden)
(Como
el
instante
que
anticipa
un
primer
beso)
(Wie
der
Augenblick,
der
einem
ersten
Kuss
vorausgeht)
(Como
si
intentas
recordar
lo
que
soñabas)
(Wie
wenn
du
versuchst,
dich
zu
erinnern,
was
du
geträumt
hast)
(Como
la
infancia
si
se
mira
desde
viejo)
(Wie
die
Kindheit,
wenn
man
sie
vom
Alter
aus
betrachtet)
(Como
un
pincel
que
arranca
trazo
del
espacio)
(Wie
ein
Pinsel,
der
einen
Strich
aus
dem
Raum
reißt)
Ver
en
tus
pupilas
In
deinen
Pupillen
zu
sehen
(Como
una
nube
que
secuestra
los
colores)
(Wie
eine
Wolke,
die
die
Farben
entführt)
Resurgir
Wiederauferstehen
(Como
una
hoja
que
se
mezcla
en
el
tornado)
(Wie
ein
Blatt,
das
sich
im
Tornado
vermischt)
Todo
el
universo
Das
ganze
Universum
(Como
el
invierno
roba
el
tiempo
de
las
flores)
(Wie
der
Winter
den
Blumen
die
Zeit
stiehlt)
(Como
la
luna
que
seduce
a
la
marea)
(Wie
der
Mond,
der
die
Flut
verführt)
Ser
protagonista
Der
Protagonist
zu
sein
(Como
romance
en
la
memoria
de
los
peces)
(Wie
eine
Romanze
im
Gedächtnis
der
Fische)
Aunque
sería
Obwohl
ich
nur
sein
würde
(Como
el
olvido
hace
su
nido
donde
sea)
(Wie
das
Vergessen
sein
Nest
baut,
wo
auch
immer)
Testigo
del
desfile
de
los
días
Zeuge
der
Parade
der
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inzunza Falomir Miguel Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.