Miguel Luna - En Nombre Del Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miguel Luna - En Nombre Del Amor




En Nombre Del Amor
Во имя любви
Escúchame
Выслушай меня.
No somos ya unos niños
Мы уже не дети,
Para hacer escenas
Чтобы устраивать сцены
Y pasar por malos ratos
И переживать плохие моменты.
Algo aquí ya no funciona
Что-то здесь уже не работает,
Y debemos meditarlo
И мы должны обдумать это,
Antes de que algo peor suceda
Прежде чем случится что-то худшее.
Intentemos remediarlo
Давай попробуем это исправить.
Escúchame
Выслушай меня.
Hablemos ya francamente
Давай поговорим откровенно,
Sin guardar rencores
Не тая обид
Y evitando arrebatos
И избегая ссор.
Lo mejor es separarnos
Лучше всего нам расстаться,
Cada uno por su lado
Каждому пойти своей дорогой,
Sólo el tiempo suficiente
Всего лишь на время,
Para ver esto más claro
Чтобы увидеть всё более ясно.
En nombre del amor que un día tuvimos
Во имя любви, которая была у нас когда-то,
Te pido rescatemos lo que queda
Я прошу тебя, давай спасем то, что осталось.
En nombre del amor que un día nos dimos
Во имя любви, которую мы когда-то дарили друг другу,
Partamos sin manchar ese recuerdo
Расстанемся, не омрачая это воспоминание.
En nombre del amor que un día sentimos
Во имя любви, которую мы когда-то чувствовали,
Hagamos más amable este momento
Давай сделаем этот момент более спокойным.
En nombre del amor que un día nos dimos
Во имя любви, которую мы когда-то дарили друг другу,
En nombre del amor, yo te lo pido
Во имя любви, я тебя прошу.
Escúchame
Выслушай меня.
Dejemos que nuestras vidas
Давай позволим нашим жизням
Salgan bien libradas
Выйти невредимыми
De este cruce de caminos
Из этого перекрестка.
Convirtamos el mal trago
Превратим этот горький опыт
En una digna despedida
В достойное прощание,
No de adiós, sino, hasta pronto
Не прощание навсегда, а до скорой встречи,
Y estrechemos nuestras manos
И пожмем друг другу руки.
En nombre del amor que un día tuvimos
Во имя любви, которая была у нас когда-то,
Te pido rescatemos lo que queda
Я прошу тебя, давай спасем то, что осталось.
En nombre del amor que un día vivimos
Во имя любви, которую мы когда-то пережили,
Partamos sin manchar este recuerdo
Расстанемся, не омрачая это воспоминание.
En nombre del amor que un día sentimos
Во имя любви, которую мы когда-то чувствовали,
Hagamos más amable este momento
Давай сделаем этот момент более спокойным.
En nombre del amor que un día nos dimos
Во имя любви, которую мы когда-то дарили друг другу,
En nombre del amor, yo te lo pido
Во имя любви, я тебя прошу.





Авторы: Miguel A. Luna, Jose Frias Tapia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.