Текст и перевод песни Miguel Luna - Frankenstein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
no
existías
te
inventé
Так
как
тебя
не
существовало,
я
тебя
выдумал,
Fui
armándote
pieza
por
pieza
Собирал
тебя
по
кусочкам,
Justamente
como
te
soñé
Точно
такой,
какой
ты
мне
снилась,
Y
como
si
fuera
Frankenstein
И
словно
Франкенштейн,
Te
hice
de
los
pies
a
la
cabeza.
Я
создал
тебя
с
ног
до
головы.
Para
que
pudieras
respirar
Чтобы
ты
могла
дышать,
Llené
tus
pulmones
con
mi
aliento
Я
наполнил
твои
лёгкие
своим
дыханием,
Te
hice
libre
de
pensar
y
de
actuar
Я
дал
тебе
свободу
думать
и
действовать,
Pues
no
había
que
me
emocionara
más
Ведь
ничто
не
волновало
меня
больше,
Que
ver
caminar
mi
propio
invento.
Чем
видеть,
как
ходит
моё
собственное
творение.
Y
te
adoré
pero
la
felicidad
И
я
обожал
тебя,
но
счастье
No
es
parte
de
este
cuento
Не
часть
этой
истории,
Porque
olvidé
Потому
что
я
забыл,
Que
los
seres
como
tú
no
tienen
sentimientos.
Что
существа,
подобные
тебе,
не
имеют
чувств.
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós
И
ты
ушла,
не
попрощавшись,
Llevándote
contigo
mi
alegría
Забрав
с
собой
мою
радость,
Vaya
contradicción
que
por
darte
amor
Какой
парадокс,
что,
даря
тебе
любовь,
Te
di
la
vida
que
ahora
tú
me
quitas.
Я
дал
тебе
жизнь,
которую
ты
теперь
у
меня
отнимаешь.
Si
estabas
hecha
a
la
perfección
Ты
была
создана
совершенной,
Mas
reconozco
que
fue
culpa
mía
Но
я
признаю,
что
это
была
моя
вина,
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error
Что
я
совершил
ошибку,
маленькую
ошибку,
Se
me
olvidó
ponerte
un
corazón.
Я
забыл
дать
тебе
сердце.
Cuidé
los
detalles
al
final
Я
позаботился
о
деталях
в
конце,
Y
en
vez
de
unos
clavos
en
el
cuello
И
вместо
гвоздей
в
шею,
Puse
cada
cosa
en
su
lugar
Я
поставил
всё
на
свои
места,
Y
te
firmé
pintándote
un
lunar
И
подписался,
нарисовав
тебе
родинку
Del
color
marrón
de
tu
cabello.
Цвета
твоих
каштановых
волос.
Y
te
adoré
pero
la
felicidad
И
я
обожал
тебя,
но
счастье
No
es
parte
de
este
cuento
Не
часть
этой
истории,
Porque
olvidé
Потому
что
я
забыл,
Que
los
seres
como
tú
no
tienen
sentimientos.
Что
существа,
подобные
тебе,
не
имеют
чувств.
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós
И
ты
ушла,
не
попрощавшись,
Llevándote
contigo
mi
alegría
Забрав
с
собой
мою
радость,
Vaya
contradicción
que
por
darte
amor
Какой
парадокс,
что,
даря
тебе
любовь,
Te
di
la
vida
que
ahora
tú
me
quitas.
Я
дал
тебе
жизнь,
которую
ты
теперь
у
меня
отнимаешь.
Si
estabas
hecha
a
la
perfección
Ты
была
создана
совершенной,
Mas
reconozco
que
fue
culpa
mía
Но
я
признаю,
что
это
была
моя
вина,
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error
Что
я
совершил
ошибку,
маленькую
ошибку,
Se
me
olvidó
ponerte
un
corazón.
Я
забыл
дать
тебе
сердце.
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós
И
ты
ушла,
не
попрощавшись,
Llevándote
contigo
mi
alegría
Забрав
с
собой
мою
радость,
Vaya
contradicción
que
por
darte
amor
Какой
парадокс,
что,
даря
тебе
любовь,
Te
di
la
vida
que
ahora
tú
me
quitas.
Я
дал
тебе
жизнь,
которую
ты
теперь
у
меня
отнимаешь.
Si
estabas
hecha
a
la
perfección
Ты
была
создана
совершенной,
Mas
reconozco
que
fue
culpa
mía
Но
я
признаю,
что
это
была
моя
вина,
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error
Что
я
совершил
ошибку,
маленькую
ошибку,
Se
me
olvidó
ponerte
un
corazón.
Я
забыл
дать
тебе
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.