Текст и перевод песни Miguel Luna - Frankestein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
no
existías,
te
inventé.
Since
you
didn't
exist,
I
invented
you.
Fuí
armandote
pieza
por
pieza,
I
was
assembling
you
piece
by
piece,
Justamente
como
te
soñé.
Just
like
I
dreamed
you.
Y
como
si
fuera
Frankestein,
And
like
I
was
Frankenstein,
Te
hice
de
los
pies
a
la
cabeza.
I
made
you
from
head
to
toe.
Para
que
pudieras
respirar,
So
you
could
breathe,
Llené
tus
pulmones
con
mi
aliento.
I
filled
your
lungs
with
my
breath.
Te
hice
libre
de
pensar
y
de
actuar,
I
made
you
free
to
think
and
act,
Pues
no
habia
que
me
emocionara
más,
Because
nothing
excited
me
more,
Que
ver
caminar
mi
propio
invento.
Than
seeing
my
own
invention
walk.
Y
te
adoré,
And
I
worshiped
you,
Pero
la
felicidad
no
es
parte
de
este
cuento.
But
happiness
was
not
part
of
this
story.
Porque
olvidé,
Because
I
forgot,
Que
los
seres
como
tú
no
tienen
sentimentos.
That
beings
like
you
don't
have
feelings.
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós,
And
you
left
without
saying
goodbye,
Llevandoté
contigo
mi
alegría.
Taking
my
joy
with
you.
Vaya
contradicción,
que
por
darte
amor,
What
a
contradiction,
that
by
giving
you
love,
Te
di
la
vida,
que
ahora
tu
me
quitas.
I
gave
you
the
life
that
you
now
take
from
me.
Si
estabas
hecha
a
la
perfección,
If
you
were
perfectly
made,
Más
reconozco
que
fue
culpa
mía,
I
recognize
that
it
was
my
fault,
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error,
That
I
made
an
error,
a
small
error,
Se
me
olvido
ponerte
un
corazón.
I
forgot
to
give
you
a
heart.
Cuide
los
detalles
al
final,
I
took
care
of
the
details
in
the
end,
Y
en
vez
de
unos
clavos
en
el
cuello,
And
instead
of
nails
in
your
neck,
Puse
cada
cosa
en
su
lugar,
I
put
everything
in
its
place,
Y
te
firme
pintandote
un
lunar,
And
I
signed
you
by
painting
a
mole
on
you,
De
color
marrón
de
tu
cabello.
In
brown,
the
color
of
your
hair.
Y
te
adoré,
And
I
worshiped
you,
Pero
la
felicidad
no
es
parte
de
este
cuento.
But
happiness
was
not
part
of
this
story.
Porque
olvidé,
Because
I
forgot,
Que
los
seres
como
tú
no
tienen
sentimentos.
That
beings
like
you
don't
have
feelings.
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós,
And
you
left
without
saying
goodbye,
Llevandoté
contigo
mi
alegría.
Taking
my
joy
with
you.
Vaya
contradicción,
que
por
darte
amor,
What
a
contradiction,
that
by
giving
you
love,
Te
di
la
vida,
que
ahora
tu
me
quitas.
I
gave
you
the
life
that
you
now
take
from
me.
Si
estabas
hecha
a
la
perfección,
If
you
were
perfectly
made,
Más
reconozco
que
fue
culpa
mía,
I
recognize
that
it
was
my
fault,
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error,
That
I
made
an
error,
a
small
error,
Se
me
olvido
ponerte
un
corazón.
I
forgot
to
give
you
a
heart.
Y
te
has
marchado
sin
decirme
adiós,
And
you
left
without
saying
goodbye,
Llevandoté
contigo
mi
alegría.
Taking
my
joy
with
you.
Vaya
contradicción,
que
por
darte
amor,
What
a
contradiction,
that
by
giving
you
love,
Te
di
la
vida,
que
ahora
tu
me
quitas.
I
gave
you
the
life
that
you
now
take
from
me.
Si
estabas
hecha
a
la
perfección,
If
you
were
perfectly
made,
Más
reconozco
que
fue
culpa
mía,
I
recognize
that
it
was
my
fault,
Que
cometí
un
error,
un
pequeño
error,
That
I
made
an
error,
a
small
error,
Se
me
olvido
ponerte
un
corazón.
I
forgot
to
give
you
a
heart.
Como
no
existías,
te
inventé.
Since
you
didn't
exist,
I
invented
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.