Miguel Mateos - Ana La Dulce - перевод текста песни на немецкий

Ana La Dulce - Miguel Mateosперевод на немецкий




Ana La Dulce
Süße Ana
Dulce Ana, con tan sólo 16,
Süße Ana, mit nur 16,
Dulce Ana, tiempo de burlar la ley.
Süße Ana, Zeit, das Gesetz zu umgehen.
Oh oh oh, no hay escuela esta mañana,
Oh oh oh, heute Morgen keine Schule,
No hay caricias en la cama,
Keine Liebkosungen im Bett,
Sólo tu dulce cara contra la ventana,
Nur dein süßes Gesicht am Fenster,
Y digo oh oh oh,
Und ich sage oh oh oh,
Descalza en el corredor,
Barfuß im Flur,
Papá y mamá no hacen más el amor,
Papa und Mama lieben sich nicht mehr,
Por eso quién tiró
Deshalb, wer warf
La naranja contra el pizarrón.
Die Orange gegen die Tafel?
Dulce Ana, rock'n roll en un cassette,
Süße Ana, Rock'n'Roll auf einer Kassette,
Dulce Ana, un espejo y tu sostén.
Süße Ana, ein Spiegel und dein BH.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Papá golpeando en la mesa,
Papa schlägt auf den Tisch,
Su puño vuelca la cerveza,
Seine Faust stößt das Bier um,
Sobre un dibujo obsceno
Über eine obszöne Zeichnung
En tu cuaderno bueno.
In deinem guten Heft.
Y digo oh oh oh.
Und ich sage oh oh oh.
Saliste corriendo a la calle,
Du bist auf die Straße gerannt,
Llevando tiza de color,
Mit farbiger Kreide,
Y dibujaste en el muro,
Und hast an die Wand gemalt,
Un sol, un tren
Eine Sonne, einen Zug
Y el rostro de la felicidad.
Und das Gesicht des Glücks.
Ah.! Ana adónde vas,
Ah.! Ana, wo gehst du hin,
Toda pintada y ese vestido,
So geschminkt und dieses Kleid,
Ah.! Ana a qué hora llegas,
Ah.! Ana, wann kommst du an,
Quién es el tipo del clarinete?
Wer ist der Typ mit der Klarinette?
Oh oh oh
Oh oh oh
Un bolsón y una manzana,
Eine Tasche und ein Apfel,
Un amigo en la ventana,
Ein Freund am Fenster,
Janis Joplin y Mozart,
Janis Joplin und Mozart,
Abriendo la cama.
Die das Bett öffnen.
Y digo oh oh oh.
Und ich sage oh oh oh.
La nena está dejando casa,
Das Mädchen verlässt das Haus,
Hagan algo por favor,
Tut bitte etwas,
Una puerta cerró,
Eine Tür schloss sich,
Un sol, un tren
Eine Sonne, ein Zug
Y el rostro de la felicidad.
Und das Gesicht des Glücks.
Dulce Ana, dulce Ana
Süße Ana, süße Ana
Por eso quién tiró
Deshalb, wer warf
La naranja contra el pizarrón.
Die Orange gegen die Tafel.
Dulce Ana, dulce Ana
Süße Ana, süße Ana
Un sol, un tren
Eine Sonne, ein Zug
Y el rostro de la felicidad.
Und das Gesicht des Glücks.





Авторы: Miguel Mateos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.