Miguel Mateos - Cambios - перевод текста песни на немецкий

Cambios - Miguel Mateosперевод на немецкий




Cambios
Veränderungen
Ella hace mucho que no duerme con él
Sie schläft schon lange nicht mehr mit ihm
Y él le propone hacer las paces
Und er schlägt vor, Frieden zu schließen
Le trajo un paquete con comida y no qué
Er brachte ihr ein Paket mit Essen und was weiß ich
Y un aire de perro apaleado
Und eine Miene wie ein geprügelter Hund
Contó que lo hirieron en el concierto de ayer
Er erzählte, dass er gestern im Konzert verletzt wurde
Y que volvió decepcionado
Und dass er enttäuscht zurückkam
No por la bala, sino por la ingenuidad
Nicht wegen der Kugel, sondern wegen der Naivität
De 30 mil desocupados aplaudiendo a un artista millonario
Von 30.000 Arbeitslosen, die einem millionenschweren Künstler applaudieren
Cambios, cambios, que vengan los cambios
Veränderungen, Veränderungen, lasst die Veränderungen kommen
Pasan los años, estamos igual
Die Jahre vergehen, wir sind immer noch gleich
Cambios, cambios, empezar por adentro
Veränderungen, Veränderungen, fangt im Inneren an
No te hagas daño, solo trata cambiar
Tu dir nicht weh, versuche dich einfach zu verändern
Yo no tengo trabajo
Ich habe keine Arbeit
Pero ellos tampoco llegaron
Aber sie sind auch nicht angekommen
Nunca, jamás
Niemals, niemals
Pisaron la luna
Haben sie den Mond betreten
Y te regalan profilácticos en el subte y en el tren
Und sie schenken dir Kondome in der U-Bahn und im Zug
Te dicen: "jamás pierdas el control"
Sie sagen dir: "Verliere niemals die Kontrolle"
Que cuides los mares, no envuelvas nada en celofán
Dass du die Meere schützen sollst, nichts in Zellophan einwickeln sollst
Y te prohíben usar el aerosol
Und sie verbieten dir, Spraydosen zu benutzen
Para que un hijo de puta se cague en el ozono
Damit ein Hurensohn sich einen Dreck um das Ozon schert
Fabrique aviones y entierre desechos en el sur
Flugzeuge baut und Müll im Süden vergräbt
Y, en un experimento, se escape un pobre mono
Und in einem Experiment ein armer Affe entkommt
Con el maldito virus y nos apeste a todos
Mit dem verdammten Virus und uns alle ansteckt
Quiero cambios, cambios, que vengan los cambios
Ich will Veränderungen, Veränderungen, lasst die Veränderungen kommen
Pasan los años, estamos igual
Die Jahre vergehen, wir sind immer noch gleich
Cambios, cambios, empezar por adentro
Veränderungen, Veränderungen, fangt im Inneren an
No te hagas daño, solo trata cambiar
Tu dir nicht weh, versuche dich einfach zu verändern
Le regaló una foto autografiada por el Che
Er schenkte ihr ein vom Che signiertes Foto
Y un video de Bugs Bunny
Und ein Video von Bugs Bunny
Un banderín de River Plate, aunque el pibe nació en Avellaneda
Einen Wimpel von River Plate, obwohl der Junge in Avellaneda geboren wurde
Donde el aire mata gente en las veredas
Wo die Luft die Menschen auf den Bürgersteigen tötet
Pero ella hace mucho que no duerme con él
Aber sie schläft schon lange nicht mehr mit ihm
Pero esta noche (a, ja, ja, ja, ja, hey)
Aber heute Nacht (a, ha, ha, ha, ha, hey)
Cambios, cambios, que vengan los cambios
Veränderungen, Veränderungen, lasst die Veränderungen kommen
Pasan los años, estamos igual
Die Jahre vergehen, wir sind immer noch gleich
Y cambios, y cambios
Und Veränderungen, und Veränderungen
Solo trata cambiar, cambiar
Versuche dich einfach zu verändern, zu verändern





Авторы: Miguel Mateos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.