Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alma de las Cosas
Die Seele der Dinge
Tengo
un
angelito
negro
sobre
el
aparador
Ich
habe
einen
kleinen
schwarzen
Engel
auf
der
Kommode
Con
un
jopo
tipo
Elvis
que
es
encantador
Mit
einem
Elvis-Tolle,
der
bezaubernd
ist
Tengo
un
pez
y
una
sirena
compradas
en
Bangkok
Ich
habe
einen
Fisch
und
eine
Meerjungfrau,
gekauft
in
Bangkok
Un
sombrero
de
mariachi
y
un
espejo
roto
en
dos
Einen
Mariachi-Hut
und
einen
Spiegel,
der
in
zwei
Teile
zerbrochen
ist
Tengo
el
oso
de
peluche
que
me
regalaste
vos
Ich
habe
den
Teddybären,
den
du
mir
geschenkt
hast
Un
collar
en
un
estuche,
tu
foto
en
un
cajón
Eine
Halskette
in
einem
Etui,
dein
Foto
in
einer
Schublade
Tengo
un
perro
de
cristal
que
cambia
de
color
Ich
habe
einen
Hund
aus
Kristall,
der
seine
Farbe
ändert
Una
sabanas
de
seda
hechas
bollo
en
un
rincón
Seidene
Laken,
zerknüllt
in
einer
Ecke
Descansa
el
viento
su
vértigo
atroz
Der
Wind
ruht
seinen
grausamen
Schwindel
aus
El
alma
de
las
cosas
y
nuestro
amor
Die
Seele
der
Dinge
und
unsere
Liebe
Pequeñas
cosas
sin
animación
Kleine
Dinge
ohne
Leben
Me
recuerdan
Erinnern
mich
Me
recuerdan
un
tiempo
mejor
Erinnern
mich
an
eine
bessere
Zeit
Tengo
el
Casio
y
la
pulsera
que
mi
vieja
te
dio
Ich
habe
die
Casio-Uhr
und
das
Armband,
das
meine
Mutter
dir
gab
Con
la
selfie
en
la
escalera
haciendo
el
amor
Mit
dem
Selfie
auf
der
Treppe,
als
wir
uns
liebten
La
memoria
de
ese
día
lloviendo
en
Paris
Die
Erinnerung
an
diesen
Tag,
als
es
in
Paris
regnete
Y
la
sal
en
las
heridas,
y
es
que
Buenos
Aires
gris
Und
das
Salz
in
den
Wunden,
und
das
graue
Buenos
Aires
Descansa
el
viento
su
vértigo
atroz
Der
Wind
ruht
seinen
grausamen
Schwindel
aus
El
alma
de
las
cosas
y
nuestro
amor
Die
Seele
der
Dinge
und
unsere
Liebe
Pequeñas
cosas
sin
animación
Kleine
Dinge
ohne
Leben
Me
recuerdan
Erinnern
mich
Me
recuerdan
Erinnern
mich
Descansa
el
viento
su
vértigo
atroz
Der
Wind
ruht
seinen
grausamen
Schwindel
aus
El
alma
de
las
cosas
y
nuestro
amor
Die
Seele
der
Dinge
und
unsere
Liebe
Pequeñas
cosas
sin
animación
Kleine
Dinge
ohne
Leben
Me
recuerdan
Erinnern
mich
Me
recuerdan
un
tiempo
mejor
Erinnern
mich
an
eine
bessere
Zeit
Descansa
el
viento
su
vértigo
atroz
Der
Wind
ruht
seinen
grausamen
Schwindel
aus
El
alma
de
las
cosas
y
nuestro
amor
Die
Seele
der
Dinge
und
unsere
Liebe
Pequeñas
cosas
sin
animación
Kleine
Dinge
ohne
Leben
Me
recuerdan
Erinnern
mich
Me
recuerdan
un
tiempo
mejor
Erinnern
mich
an
eine
bessere
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Mateos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.