Текст и перевод песни Miguel Mateos - Tira para Arriba (En Vivo)
Tira para Arriba (En Vivo)
Pull Up (Live)
Yo
no
busco
lo
que
vos
tenés,
I
don't
seek
what
you
have,
Yo
no
quiero
hacerte
ningún
test.
I
don't
want
to
give
you
any
test.
Sigo
siendo
un
gato
en
la
ciudad,
I'm
still
a
cat
in
the
city,
Dame
una
oportunidad.
Give
me
a
chance.
Tengo
a
un
ruso
y
a
un
yanqui
dentro
de
mi
habitación,
I
have
a
Russian
and
a
Yankee
in
my
room,
Que
se
juegan
mis
zapatos
y
mi
foto
de
graduación,
Who
play
my
shoes
and
my
graduation
photo,
En
un
Atari.
On
an
Atari.
Son
las
cuatro
y
no
puedo
dormir,
It's
four
o'clock
and
I
can't
sleep,
Salgo
a
la
calle
a
pelear
por
mí,
I
go
out
into
the
street
to
fight
for
myself,
Sólo
me
muevo
bien
I'm
only
moving
well
Y
la
noche
me
tomó
por
rehén.
And
the
night
has
taken
me
hostage.
Alguien
tira
para
abajo,
yo
me
trato
de
zafar,
Someone
is
pulling
down,
I'm
trying
to
get
away,
Alguien
que
grita
"es
de
los
nuestros",
Someone
who
shouts
"he's
one
of
ours",
Alguien
que
lo
va
a
buscar.
Someone
who's
going
to
get
him.
Pero
venga
lo
que
venga,
para
bien
o
mal,
But
whatever
comes,
for
better
or
worse,
Tirá,
tirá
para
arriba,
tirá.
Pull,
pull
up,
pull.
Si
no
ves
la
salida,
no
importa,
mi
amor,
If
you
don't
see
the
exit,
it
doesn't
matter,
my
love,
No
importa.
Vos,
tirá.
It
doesn't
matter.
You,
pull.
Tirá,
tirá
para
arriba,
tirá.
Pull,
pull
up,
pull.
No
hay
horas
perdidas,
no
aflojes
mi
amor,
There
are
no
lost
hours,
don't
give
up
my
love,
No
aflojes.
Vos,
tirá.
Don't
give
up.
You,
pull.
Ya
no
podrás
quejarte
si
no
encuentras
You
will
no
longer
be
able
to
complain
if
you
do
not
find
Lo
que
tanto
buscabas
en
tu
corazón,
What
you
were
looking
for
so
much
in
your
heart,
Y
si
te
agarras
los
dedos
contra
una
puerta
pesada,
And
if
you
catch
your
fingers
in
a
heavy
door,
Estoy
seguro
que
tus
grutos
romperán
los
vidrios
I'm
sure
your
kicks
will
break
the
glass
De
la
Casa
Rosada.
Of
the
Pink
House.
La
belleza
de
tu
pierna
escapándole
a
la
sábana,
The
beauty
of
your
leg
escaping
the
sheet,
Tu
sexo
a
la
deriva
y
la
loca
ilusión
que
algún
día
Your
sex
adrift
and
the
crazy
illusion
that
someday
Inventemos
para
todos
un
mundo
mucho
mejor.
We
will
invent
for
all
a
much
better
world.
Por
ahora,
Lola,
soplá
la
vela,
Lola,
que
yo
apago
el
televisor.
For
now,
Lola,
blow
out
the
candle,
Lola,
I'll
turn
off
the
TV.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Mateos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.