Текст и перевод песни Miguel Morales - Despertar Contigo
Despertar Contigo
Пробуждение с тобой
¿Cómo
decir
que
te
amo?
¿Cómo
decir
te
quiero?
Как
сказать,
что
люблю
тебя?
Как
сказать,
что
ты
мне
дорога?
¿Cómo
extrañar
tus
besos?
Si
nunca
te
he
besado
Как
тосковать
по
твоим
поцелуям,
если
я
их
ещё
не
познал?
El
mundo
tiene
un
dueño,
y
tú
no
lo
has
notado
У
мира
есть
хозяин,
а
ты
этого
не
заметила.
Es
el
amor
de
aquellos,
que
viven
enamorados
Это
любовь
тех,
кто
живёт,
влюблённый.
Quiero
saber
si
eres
bonita
Хочу
узнать,
красива
ли
ты
Por
dentro
y
por
fuera
con
tu
alma
Изнутри
и
снаружи,
душой
своей.
Quiero
ser
el
manantial
de
tu
agua
Хочу
быть
источником
твоей
воды,
Para
beber
de
tu
boquita
Чтобы
пить
из
твоих
уст,
Porque
esta
sed
no
se
me
quita
Потому
что
эта
жажда
не
утолится,
Hasta
no
besar
tus
labios
de
hada
Пока
не
поцелую
твои
волшебные
губы.
Una
rosa
que
tenga
espinas
Розу
с
шипами
Nunca
te
la
daría
mi
vida
Никогда
бы
не
подарил
тебе,
любимая,
Porque
te
harían
heridas
a
tu
alma
Ведь
они
ранили
бы
твою
душу.
Te
veo
como
una
como
golondrina
Вижу
тебя,
словно
ласточку,
Volando
muy
alto
en
mi
vida
Парящую
высоко
в
моей
жизни,
Sin
mis
manos
poder
alcanzarla
И
мои
руки
не
могут
тебя
достичь.
Yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Quiero
seguir
durmiendo
y
despertar
contigo
Хочу
продолжать
спать
и
просыпаться
с
тобой,
Quiero
tus
sentimientos
envueltos
en
el
cariño
Хочу,
чтобы
твои
чувства
были
окутаны
любовью,
Tú
eres
la
luz
del
cielo,
tú
eres
mi
fiel
mañana
Ты
— свет
небес,
ты
— моё
верное
завтра,
Vivo
con
la
esperanza,
de
escucharte
te
quiero
Живу
с
надеждой
услышать
от
тебя
"люблю".
Yo
sé
muy
bien
que
tú
eres
linda
Я
знаю,
что
ты
прекрасна,
Yo
sé
muy
bien
que
tú
eres
bella
Я
знаю,
что
ты
красива,
Quiero
que
seas
de
mi
cielo
la
estrella
Хочу,
чтобы
ты
стала
звездой
моего
неба.
Pasaré
en
brazas
encendidas
Сгорю
в
пылающем
огне,
Si
no
encuentro
nada
en
tu
vida
Если
не
найду
ничего
в
твоей
жизни,
Aquí
esta
mi
despedida
que
pena
Вот
моё
прощание,
как
жаль.
Sueño
de
amores
pasajeros
Сон
о
мимолетной
любви,
Mientras
tú
duermes
el
momento
Пока
ты
спишь,
Solo
quedan
en
ti,
de
recuerdos
Остаются
лишь
воспоминания
о
тебе.
Vuela
muy
alto
golondrina
Лети
высоко,
ласточка,
Y
llévate
esta
pesadilla
И
забери
с
собой
этот
кошмар,
Porque
tener
tu
amor
ya
no
puedo
Ведь
твоей
любви
мне
уже
не
видать.
Yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
y
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Y
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Ay,
yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Ах,
не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
No,
no,,
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Нет,
нет,
нет,
не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Y
yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Y
yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti,
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento,
y
todo
se
lo
lleva
el
viento
Что
побеждает
чувство,
и
всё
уносит
ветер.
Yo
no
puedo
negar
que
me
quedo
sin
ti
Не
могу
отрицать,
что
без
тебя
мне
плохо,
Que
en
esta
soledad,
todo
esto
ha
sido
un
sueño
Что
в
этом
одиночестве
всё
было
лишь
сном,
Que
derrota
el
sentimiento...
Что
побеждает
чувство...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.