Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Da Miedo La Luna
Ich habe Angst vor dem Mond
La
niña
del
Albaicín
era
una
rosa
de
oro,
Das
Mädchen
aus
dem
Albaicín
war
eine
Rose
aus
Gold,
Morena
de
verde
trigo
y
color
de
almendra
sus
ojos,
Braun
wie
grüner
Weizen
und
mandelfarben
ihre
Augen,
Color
de
almendra
sus
ojos.
Mandelfarben
ihre
Augen.
La
niña
del
Albaicín
vivía
en
un
carmen
moro,
Das
Mädchen
aus
dem
Albaicín
lebte
in
einem
maurischen
Carmen,
Encerrada
entre
cancelas
con
llaves
y
con
cerrojos.
Eingeschlossen
hinter
Gittern
mit
Schlüsseln
und
Riegeln.
Cuando
llegaba
la
noche,
Wenn
die
Nacht
hereinbrach,
Llegaba
también
su
novio,
Kam
auch
ihr
Liebster,
Y
junto
a
la
celosía
Und
am
Gitterfenster
Cantaba
siempre
celoso
Sang
er
immer
eifersüchtig:
Tengo
miedo,
mucho
miedo
"Ich
habe
Angst,
große
Angst,
Me
da
miedo
de
la
luna
Ich
habe
Angst
vor
dem
Mond.
Échate
un
velo
a
la
cara
Wirf
dir
einen
Schleier
übers
Gesicht,
Cubre
tu
piel
de
aceituna
Bedecke
deine
Olivenhaut
Y
apaga
tus
verdes
ojos
Und
lösche
deine
grünen
Augen,
Porque
son
toa
mi
fortuna.
Denn
sie
sind
mein
ganzes
Glück."
Porque
tengo
"Denn
ich
habe
Me
da
miedo
de
la
luna
Ich
habe
Angst
vor
dem
Mond."
La
niña
del
Albaicín
Das
Mädchen
aus
dem
Albaicín
Subió
una
tarde
a
la
Alhambra
Stieg
eines
Nachmittags
zur
Alhambra
hinauf
Y
allí
la
pilló
la
noche
Und
dort
überraschte
sie
die
Nacht,
Llena
de
luna
y
albahaca
Voll
von
Mondlicht
und
Basilikum,
Llena
de
luna
y
albahaca.
Voll
von
Mondlicht
und
Basilikum.
Quiso
volver
y
no
pudo
Sie
wollte
zurückkehren
und
konnte
nicht,
La
luna
le
dio
en
la
cara
Der
Mond
schien
ihr
ins
Gesicht,
Y
un
galán
besó
su
boca
Und
ein
Kavalier
küsste
ihren
Mund
Entre
arrayanes
y
dalias.
Zwischen
Myrten
und
Dahlien.
La
niña
del
Albaicín
Das
Mädchen
aus
dem
Albaicín
Huyó
con
el
de
Granada
Floh
mit
dem
Mann
aus
Granada.
Su
novio
la
llora
llora
Ihr
Liebster
weint
und
weint
um
sie,
La
llora
junto
a
la
Alhambra.
Er
beweint
sie
bei
der
Alhambra.
Tengo
miedo,
"Ich
habe
Angst,
Me
da
miedo
de
la
luna.
Ich
habe
Angst
vor
dem
Mond.
Se
enamoró
de
su
cara
Er
verliebte
sich
in
ihr
Gesicht
Y
de
su
piel
de
aceituna,
Und
in
ihre
Olivenhaut,
Se
enamoró
de
sus
ojos
Er
verliebte
sich
in
ihre
Augen
Y
me
robó
mu
fortuna.
Und
stahl
mir
mein
ganzes
Glück."
Me
da
miedo,
Habe
ich
Angst,
Mucho
miedo
de
la
luna.
Große
Angst
vor
dem
Mond."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon, Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.