Miguel Poveda - La Ruiseñora (Coplerías) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miguel Poveda - La Ruiseñora (Coplerías)




La Ruiseñora (Coplerías)
La Ruiseñora (Куплеты)
En la taberna de 'El tres de espadas',
В таверне 'El tres de espadas',
Entre guitarras y anis del moras,
Среди гитар и аниса из ежевики,
¡Cómo, cantaba de madrugada
Ах, как она пела на рассвете
Por soleares La Ruiseñora!
Солеа "Ла Руисенора"!
Se acabó lo que se daba - le dijo Paco Olivares-
Все закончилось, сказал ей Пако Оливарес,
Y la llevó hasta el artá
И увел к двери.
Y ella, que lo camelaba, se puso blanca de azahares
Но ее страсть к нему была так велика, что она побледнела и покрылась цветами апельсина
Y nunca vorvió a cantá.
И больше не пела.
Pero Paco, antes del año, empezó a vorvé de día
Но Пако, до истечения года, начал возвращаться по утрам
Y a bebé sin ton ni son
И пить беспробудно
Y mordiendo el desengaño, la flamenca repetía
И в муках разочарования, певица повторяла
En los hierros del balcón.
По перилам балкона.
¿Qué te pasa, Ruiseñora?
Что с тобой, соловей?
Que tengo un río de pena y celos en la garganta,
У меня река печали и ревности в горле,
Que hasta el corazón me llora
Что даже сердце мое плачет
Por siguiriyas, por soleares y por tarantas
Сигирийями, солеа и тарантами.
¿Qué sombra lo tiene esclavo?
Чья тень держит тебя в рабстве?
¿De qué rumbo mardesío
Из какой морской страны
Viene este doló de clavo
Приходит эта боль как гвоздь
Que desbarata el sentío
Которая разрушает чувства?
¿Dónde está el agonizante
Где умирающий
Que entre la noche y la aurora
Что между ночью и утром
Se muere cantando un cante
Умирает, напевая песни
Mejó que La Ruiseñora?
Лучше, чем соловей?
Al 'Tres de espadas' corrió celosa
В 'Три меча' она прибежала ревнивая
Con la carita despavoría
С бледным лицом
Y vió a su Paco que con la Rosa
И увидела своего Пако, который с Розой
En una mesa se divertía.
За столом развлекался.
Subió derecha ar tablao; ¡Aquí está La Ruiseñora
Она поднялась прямо на сцену; вот и соловей
Pa' lo que gusten mandá!
Все, что хочешь, приказывай!
¡Lo de ese y yo s'ha acabao! ¡Vuervo a la cantaora!
Между мной и им все кончено! Я снова стала певицей!
¡Conque vamos a cantá!
Так что давай петь!
-Pues se va a cumplí tu suerte! y al relámpago de un tiro
-Ну что ж, твоя судьба исполнится! и в один миг выстрела
Er café se iluminó;
Кафе осветилось;
Ella vió llegá la muerte y, en el úrtimo suspiro,
Она увидела, как приближается смерть и,
De este modo le cantó:
В последний вздох,
¡Dios te ampare, Ruiseñora!
Да хранит тебя Бог, соловей!
Campanas doblen por el silencio de tu garganta;
Пусть колокола звонят по тишине твоего горла;
Y recen por su cantaora
И молятся за нее
Las siguiriyas, las soleares y las tarantas.
Сигирийи, солеа и таранты.
De un soplo m'has apagao
Одним дуновением ты погасила
La lámpara de la vía,
Лампу моей жизни,
Mira qué bien has pagao,
Посмотри, как ты хорошо отплатил,
Lo que yo a ti te quería.
Как я тебя любила.
¿Donde está el agonizante
Где умирающий
Que entre la noche y la aurora
Что между ночью и утром
Se muere cantando un cante
Умирает, напевая песни
Mejó que La Ruiseñora?
Лучше, чем соловей?





Авторы: Leon, Quintero, Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.