Текст и перевод песни Miguel Poveda - Los Tientos del Cariño
Los Tientos del Cariño
The Tientos of Affection
De
lo
morena
que
era
la
piel
parecía
que
le
verdeaba,
por
eso
las
tapaeras
que
de
to
el
sentio
que
a
mi
me
quitaba
Your
skin
was
so
dark
it
seemed
to
be
green,
so
the
women
who
sheltered
us
from
all
the
senses
that
I
took
from
myself
Con
negra
duca
mortasles
los
dos
nos
quisimos
hasta
un
frenesí
y
despues
llore
canales
al
ver
que
con
otro
te
fuieste
de
mi
y
luego
del
desengaño
mi
buien
mi
bien
ca
vez
q
nos
vemos
lo
mismo
q
dos
exteraños
tu
y
yo
tu
y
yo
no
nos
conocemos.
With
black
mourning
clothes,
the
two
of
us
loved
each
other
to
a
frenzy
and
then
I
cried
rivers
of
tears
when
I
saw
you
with
someone
else
and
then
after
the
disappointment,
my
goodness,
my
love,
every
time
we
see
each
other
we
are
like
two
strangers
you
and
I
you
and
I
we
do
not
know
each
other.
Me
dan
sudores
de
muerte
si
en
medio
la
calle
tropiezo
cn
tigo
y
tiemblo
namas
que
verte
y
no
me
conozco
ni
se
q
me
digo
se
me
nota
en
el
semblante
que
tengo
pena
valgame
dios
y
que
te
quiero
mas
que
antes
aunque
yo
diga
q
no.
I
get
the
sweats
of
death
if
I
bump
into
you
in
the
middle
of
the
street
and
I
tremble
just
to
see
you
and
I
don't
recognize
myself
and
I
don't
know
what
I'm
saying
it
shows
in
my
face
that
I'm
in
pain,
help
me
God,
and
that
I
love
you
more
than
ever
even
though
I
say
I
don't.
Por
este
cariño
ciego
sangre
de
mi
sangre
de
las
carnes
mias
al
pare
santo
le
ruego
que
me
libre
pronto
de
esta
mala
vida
al
paresito
que
esta
arriba
yo
le
ruego
que
me
libre
pronto
de
esta
mala
vida.
For
this
blind
love,
blood
of
my
blood,
of
my
flesh,
I
beg
the
holy
father
to
free
me
soon
from
this
miserable
life,
I
beg
the
little
father
who
is
above
to
free
me
soon
from
this
miserable
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Quintero, Arias, Gordillo, Manuel Gordillo, Rafael Deleon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.