Текст и перевод песни Miguel Poveda - Oda A Walt Whitman (Fragmento)
Oda A Walt Whitman (Fragmento)
Ode to Walt Whitman (Excerpt)
Por
eso
no
levanto
mi
voz
That's
why
I
don't
raise
my
voice,
Viejo
Old
Whitman
Old
man
Whitman,
Contra
el
niño
que
escribe
Against
the
boy
who
writes
Nombre
de
niña
en
su
almohada
A
girl's
name
on
his
pillow,
Ni
contra
el
muchacho
que
se
viste
de
novia
Nor
against
the
young
man
who
dresses
as
a
bride
En
la
oscuridad
del
ropero
In
the
darkness
of
his
wardrobe,
Ni
contra
los
solitarios
de
los
casinos
Nor
against
the
solitary
men
in
casinos
Que
beben
con
asco
el
agua
de
la
prostitución
Who
drink
with
disgust
the
water
of
prostitution,
Ni
contra
los
hombres
de
mirada
verde
Nor
against
the
green-eyed
men
Que
aman
al
hombre
y
queman
sus
labios
en
silencio
Who
love
men
and
burn
their
lips
in
silence,
Pero
si
contra
vosotros,
maricas
de
las
ciudades
But
against
you,
city
faggots,
De
carne
tumefacta
y
pensamiento
inmundo
With
swollen
flesh
and
filthy
thoughts,
Madres
de
lodo,
arpías,
enemigos
sin
sueño
del
amor
Mothers
of
mud,
harpies,
eternal
enemies
of
love,
Del
amor
que
reparte
Of
love
that
bestows
Coronas
de
alegría
Crowns
of
joy,
Que
del
amor
That
of
love
Que
reparte
coronas
de
alegría
That
bestows
crowns
of
joy
Que
del
amor
That
of
love
Del
amor
que
reparte
Of
love
that
bestows
Que
reparte
coronas
de
alegría
That
bestows
crowns
of
joy
Que
reparte
coronas
de
alegría
That
bestows
crowns
of
joy
Que
reparte
coronas
de
alegría
That
bestows
crowns
of
joy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Poveda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.