Miguel Poveda - Rocío - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miguel Poveda - Rocío




Rocío
Росио
De Sevilla un patio "salpicao" de flores,
Из Севильи дворик, усыпанный цветами,
Una fuente en medio con un surtidor,
Фонтан в центре с бьющим ключом,
Rosas y claveles de todos colores,
Розы и гвоздики всех цветов,
Que no los soñaba mejor ni un pintor.
Что даже художник не смог бы их лучше представить.
Tras de su cancela de hierro "forjao",
За железной кованой решеткой,
Hay una mocita de tez "bronceá",
Девушка со смуглой кожей,
Y juntito a ella, moreno y "plantao",
И рядом с ней, смуглый и статный,
Un mozo "encendío", que hablándole está.
Пылкий юноша, который с ней говорит.
La luna rosa de plata
Розовая луна из серебра
Bañó el patio con su luz,
Окутала дворик своим светом,
Muy cerquita de su novia
Совсем близко к своей возлюбленной
Dijo el mocito andaluz:
Сказал андалузский юноша:
"Rocío, ¡ay mi Rocío!
"Росио, о моя Росио!
Manojito de claveles,
Букетик гвоздик,
Capullito "florecío".
Распустившийся бутон.
De pensar en tus "quereres"
Думая о твоей любви,
Voy a perder el "sentío"
Я теряю рассудок,
Porque te quiero mi "vía"
Потому что люблю тебя, дорогая моя,
Como a nadie yo he "querío"
Как никого не любил,
Rocío, ¡ay mi Rocío!"
Росио, о моя Росио!"
Ahora es otro el patio "salpicao" de rosas,
Теперь это другой дворик, усыпанный розами,
Patio de las monjas de la "Cariá",
Дворик монахинь монастыря Карья,
Donde hasta la fuente llora silenciosa,
Где даже фонтан плачет безмолвно,
La canción amarga de su soledad.
Горькую песню ее одиночества.
Regando las flores hay una monjita
Поливает цветы монахиня,
Que como ella tiene carita de flor,
У которой, как и у нее, лицо, как цветок,
Y que se parece a aquella mocita,
И которая похожа на ту девушку,
Que tras la cancela, le hablaba de amor.
Которой за решеткой он говорил о любви.
La luna rosa de plata,
Розовая луна из серебра,
El patio "bañao" de luz,
Дворик, залитый светом,
Más ya no suena esa copla
Но больше не звучит та песня
De aquel mocito andaluz
Того андалузского юноши.





Авторы: Rafael De Leon, Manuel Quiroga Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.