Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serafino (Alegrías)
Serafino (Alegrías)
Por
una
calle
tan
corta
como
usted
Für
eine
Straße,
so
kurz
wie
du
Que
va
a
zancadas
y
empujando,
Die
du
mit
großen
Schritten
gehst
und
schubst,
Como
es
que
va
Wie
du
nur
gehst
Una
callecita
corta
Eine
kurze
kleine
Straße
No
la
cruce
sin
mirar.
Überquere
sie
nicht
ohne
hinzusehen.
Feliz,
el
primo
Félix
es
feliz,
Glücklich,
Cousin
Félix
ist
glücklich,
Tumbao
al
sol
de
la
nada
Liegend
in
der
Sonne
des
Nichts
Con
el
deo
en
la
nariz.
Mit
dem
Finger
in
der
Nase.
Mal
flotaba
por
los
bares,
Schlecht
trieb
er
durch
die
Bars,
Náufrago
en
la
capital
Schiffbrüchig
in
der
Hauptstadt
Y
que
mal
flotaba
por
los
bares
Und
wie
schlecht
er
durch
die
Bars
trieb
Marinerito
viejo
Alter
kleiner
Seemann
Sin
ver
sus
playas;
Ohne
seine
Strände
zu
sehen;
Y
apaga
sus
motores
Und
er
stellt
seine
Motoren
ab
Y
así
naufraga,
y
así
naufraga.
Und
so
erleidet
er
Schiffbruch,
und
so
erleidet
er
Schiffbruch.
No
digo
yo
que
no
rías,
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
lachen
sollst,
No
digo
yo
que
no
goces,
Ich
sage
nicht,
dass
du
nicht
genießen
sollst,
Lo
que
te
pido
es
que
bajes
Was
ich
dich
bitte,
ist,
dass
du
leiser
machst
La
musiquita
del
coche.
Die
Musik
aus
dem
Auto.
A
la
fuente
del
reniego
Am
Brunnen
der
Verleugnung
Yo
le
he
renegao
el
agua
Habe
ich
dem
Wasser
abgeschworen
Y
esa
agüita
no
la
bebo
Und
dieses
Wässerchen
trinke
ich
nicht
Que
sabe
salá
y
amarga;
Denn
es
schmeckt
salzig
und
bitter;
Y
a
la
fuente
del
reniego,
ay,
Und
am
Brunnen
der
Verleugnung,
ay,
Que
yo
le
he
renegao
el
agua.
Dass
ich
dem
Wasser
abgeschworen
habe.
Que
la
memoria
lo
olvide
Dass
die
Erinnerung
es
vergisst
Me
vienes
tú
a
aconsejar,
Kommst
du
mir
raten,
Anda
y
pídele
a
los
peces
Geh
und
bitte
die
Fische
Que
se
olviden
de
nadar
Dass
sie
das
Schwimmen
vergessen
Y
al
hormigón
que
no
pese.
Und
den
Beton,
dass
er
nicht
wiegt.
Serafino,
Serafino,
¿adónde
lleva
el
Juanelo?
Serafino,
Serafino,
wohin
bringt
der
Juanelo?
Bahía
de
su
cintura,
ya
no
está
tu
embarcadero.
Bucht
seiner
Taille,
dein
Anleger
ist
nicht
mehr
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.