Текст и перевод песни Miguel Poveda - Serafino (Alegrías)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serafino (Alegrías)
Serafino (Alegrías)
Por
una
calle
tan
corta
como
usted
Down
this
street,
your
presence
is
a
bold
stride
Que
va
a
zancadas
y
empujando,
Pushing
forward,
taking
up
all
the
space,
Como
es
que
va
How
can
it
be
Una
callecita
corta
That
a
short
little
street
No
la
cruce
sin
mirar.
Can't
be
crossed
without
you
making
a
scene?
Feliz,
el
primo
Félix
es
feliz,
Happy,
my
cousin
Felix
is
happy,
Tumbao
al
sol
de
la
nada
Basking
in
the
nothingness
of
the
sun
Con
el
deo
en
la
nariz.
With
his
finger
in
his
nose.
Mal
flotaba
por
los
bares,
I
floated
poorly
through
the
bars,
Náufrago
en
la
capital
A
castaway
in
the
capital
city
Y
que
mal
flotaba
por
los
bares
And
I
floated
poorly
through
the
bars
Marinerito
viejo
An
old
mariner
Sin
ver
sus
playas;
Without
a
glimpse
of
his
shores;
Y
apaga
sus
motores
And
he
turns
off
his
engines
Y
así
naufraga,
y
así
naufraga.
And
so
he
shipwrecks,
and
so
he
shipwrecks.
No
digo
yo
que
no
rías,
I'm
not
saying
you
shouldn't
laugh,
No
digo
yo
que
no
goces,
I'm
not
saying
you
shouldn't
have
fun,
Lo
que
te
pido
es
que
bajes
What
I'm
asking
is
that
you
turn
down
La
musiquita
del
coche.
The
music
in
your
car.
A
la
fuente
del
reniego
At
the
fountain
of
my
disdain
Yo
le
he
renegao
el
agua
I
have
cursed
its
water
Y
esa
agüita
no
la
bebo
And
that
water,
I
will
not
drink
Que
sabe
salá
y
amarga;
For
it
tastes
of
salt
and
bitterness;
Y
a
la
fuente
del
reniego,
ay,
And
at
the
fountain
of
my
disdain,
ay,
Que
yo
le
he
renegao
el
agua.
I
have
cursed
its
water.
Que
la
memoria
lo
olvide
You
come
to
me
and
tell
me
Me
vienes
tú
a
aconsejar,
To
forget
the
past,
Anda
y
pídele
a
los
peces
Well
go
ahead
and
ask
the
fish
Que
se
olviden
de
nadar
To
forget
how
to
swim
Y
al
hormigón
que
no
pese.
And
ask
the
concrete
not
to
be
heavy.
Serafino,
Serafino,
¿adónde
lleva
el
Juanelo?
Serafino,
Serafino,
where
is
Juanelo
taking
us?
Bahía
de
su
cintura,
ya
no
está
tu
embarcadero.
Bay
of
your
waist,
your
pier
is
gone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.