Текст и перевод песни Miguel Poveda - Serafino (Alegrías)
Serafino (Alegrías)
Серафино (Алегриас)
Por
una
calle
tan
corta
como
usted
По
этой
короткой
улице,
словно
ты
Que
va
a
zancadas
y
empujando,
Резко
и
нахраписто
идёшь,
Como
es
que
va
Как
может
эта
Una
callecita
corta
Короткая
улочка
No
la
cruce
sin
mirar.
Не
заставить
тебя
посмотреть
по
сторонам.
Feliz,
el
primo
Félix
es
feliz,
Счастлив,
кузен
Феликс
счастлив,
Tumbao
al
sol
de
la
nada
Валится
от
скуки
на
солнце
Con
el
deo
en
la
nariz.
Ковыряя
в
носу.
Mal
flotaba
por
los
bares,
Медленно
бродил
по
барам,
Náufrago
en
la
capital
Как
заблудший
в
столице
Y
que
mal
flotaba
por
los
bares
И
так
медленно
бродил
по
барам
Marinerito
viejo
Старый
морячок,
Sin
ver
sus
playas;
Не
видя
свой
родных
берегов;
Y
apaga
sus
motores
И
глушит
свои
двигатели
Y
así
naufraga,
y
así
naufraga.
И
так
погибает,
и
так
погибает.
No
digo
yo
que
no
rías,
Я
не
говорю,
что
не
смейся,
No
digo
yo
que
no
goces,
Не
говорю,
что
не
веселись,
Lo
que
te
pido
es
que
bajes
Я
прошу
только
La
musiquita
del
coche.
Убавить
музыку
в
своей
машине.
A
la
fuente
del
reniego
У
родника
моего
отчаяния
Yo
le
he
renegao
el
agua
Я
отказываюсь
от
его
воды
Y
esa
agüita
no
la
bebo
И
эту
воду
я
не
пью,
Que
sabe
salá
y
amarga;
Потому
что
она
солёная
и
горькая;
Y
a
la
fuente
del
reniego,
ay,
И
родник
моего
отчаяния,
ай,
Que
yo
le
he
renegao
el
agua.
Я
отказываюсь
от
его
воды.
Que
la
memoria
lo
olvide
Чтобы
память
забыла
Me
vienes
tú
a
aconsejar,
Ты
приходишь
и
советуешь
мне,
Anda
y
pídele
a
los
peces
Так
иди
и
попроси
у
рыбок
Que
se
olviden
de
nadar
Чтобы
они
забыли
плавать
Y
al
hormigón
que
no
pese.
А
у
бетона,
чтобы
не
давил.
Serafino,
Serafino,
¿adónde
lleva
el
Juanelo?
Серафино,
Серафино,
куда
ты
увозишь
Хуанело?
Bahía
de
su
cintura,
ya
no
está
tu
embarcadero.
Залив
твоей
талии,
там
больше
нет
твоей
пристани.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidro Munoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.