Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Desafío (Fandangos por Soleá)
Ich fordere dich heraus (Fandangos por Soleá)
A
oscuritas
y
sin
tener
yo
luz,
Im
Dunkeln
und
ohne
Licht,
Yo
estaba
malito
en
la
cama;
Lag
ich
krank
im
Bett;
A
oscuritas
y
sin
tener
yo
luz,
entraste
Im
Dunkeln
und
ohne
Licht,
kamst
du
herein
Y
me
dio
alegría
y
recobré
yo
la
salud
Und
es
gab
mir
Freude
und
ich
wurde
wieder
gesund
Que
cuando
entraste
males
yo
no
tenía...
Denn
als
du
hereinkamst,
hatte
ich
keine
Leiden
mehr...
Te
desafío
yo
a
ti
hasta
con
la
muerte,
Ich
fordere
dich
heraus,
sogar
bis
zum
Tod,
Mira
si
vivo
desesperao
Schau,
wie
verzweifelt
ich
lebe
Que
te
desafío
yo
a
ti
con
la
muerte;
Dass
ich
dich
herausfordere
bis
zum
Tod;
Dime
lo
que
tú
me
has
dao,
Sag
mir,
was
du
mir
gegeben
hast,
Que
no
puedo
ya
ni
aborrecerte;
Dass
ich
dich
nicht
einmal
mehr
hassen
kann;
Ay,
que
dime
que
medicina,
Ay,
sag
mir,
welche
Medizin,
Ay,
tú
me
has
dao.
Ay,
du
mir
gegeben
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Poveda Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.