Текст и перевод песни Miguel Poveda - Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) (Remasterizado 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) (Remasterizado 2015)
Triana, Bridge and Apart (Tangos from Triana) (Remastered 2015)
Vente
conmigo
y
haremos
Come
with
me
and
we'll
make
Una
chocita
en
el
campo
A
little
shack
in
the
field
Y
en
ella
nos
meteremos,
And
in
it
we'll
hide
away,
Una
casita
en
el
campo
A
little
house
in
the
field
Y
en
ella
nos
meteremos.
And
in
it
we'll
hide
away.
A
la
Guitarrina,
su
pare
For
Guitarrina,
her
father
Le
va
a
comprar
Is
going
to
buy
Pa
la
feria
un
mantón
de
Lina.
A
Lina
shawl
for
the
fair.
Era
mi
primita
hermana
una
linda
carlotera,
My
cousin
was
a
beautiful
carriage
driver,
Se
manda
a
hacer
un
vestío
She
has
a
dress
made
Y
no
le
paga
a
la
costurera.
And
doesn't
pay
the
seamstress.
Un
reloj
marcao,
con
las
horas
A
marked
clock,
with
the
hours
Y
los
minutos
del
mal
paguito
And
minutes
of
the
bad
payment
Que
tú
me
has
dao.
That
you
have
given
me.
Al
pasar
por
la
Campana,
Passing
through
La
Campana,
Lo
primero
que
se
ve,
The
first
thing
you
see,
Un
guardia
tocando
un
pito
A
guard
blowing
a
whistle
Y
en
la
manita
un
papel:
And
in
his
hand
a
paper:
"Dame
dos
pesetas";
"Give
me
two
pesetas";
"No
me
da
la
gana";
"I
don't
feel
like
it";
"Cógete
del
brazo,
vamos
pa
Triana..."
"Take
my
arm,
let's
go
to
Triana..."
Ay,
qué
ricas
están
las
gambas,
Oh,
how
delicious
the
prawns
are,
Mari
Loli,
Mari
Anda,
Mari
Loli,
Mari
Anda,
Ay,
qué
ricas
está
las
gambas.
Oh,
how
delicious
the
prawns
are.
Mari
Loli
baila
bien,
aire
con
aire,
Mari
Loli
dances
well,
air
with
air,
Tu
marío
en
la
era,
yo
con
el
fraile.
Your
husband
in
the
threshing
floor,
me
with
the
friar.
Ahora
sí
que
no
paso
yo
Now
I
won't
pass
Por
debajo
de
tu
balcón,
Under
your
balcony,
¡no
se
vaya
a
desprender
It
might
just
fall
off
Y
a
mí
me
mande
a
San
Juan
de
Dios!
And
send
me
to
San
Juan
de
Dios
hospital!
Si
tú
quieres
bailar
la
rumba,
If
you
want
to
dance
the
rumba,
Con
la
pata
atrás,
With
your
leg
back,
Si
quieres
saber
If
you
want
to
know
Los
pasos
que
doy,
The
steps
I
take,
Vente
tras
de
mí,
Come
after
me,
Que
a
Triana
voy;
I'm
going
to
Triana;
Tú
lo
quitas
yo
los
pongo
You
remove
them,
I
put
them
up
Carteles
por
las
esquinas...
Posters
on
the
corners...
Al
pasar
por
la
calle
la
Amparo,
Passing
through
Amparo
Street,
Una
vieja
a
mi
me
llamó
An
old
woman
called
me
Y
me
trajo
unas
tijeras
And
brought
me
some
scissors
Con
más
mojo
que
un
latón.
With
more
rust
than
a
can.
Y
el
amolaor,
y
el
afilaor,
And
the
grinder,
and
the
sharpener,
Que
afila
cuchillos,
que
afila
navajas,
Who
sharpens
knives,
who
sharpens
razors,
Que
traigo
la
piera
del
amolaor,
I
bring
the
grinder's
stone,
A
mi
niña
le
gustan
las
papas
con
arroz,
trototrón
My
girl
likes
potatoes
with
rice,
trototrón
Tu
marío
en
la
era,
yo
con
el
fraile.
Your
husband
in
the
threshing
floor,
me
with
the
friar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Poveda
Альбом
13
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.