Miguel Rios - Antinuclear (Center Of The Earth) - перевод текста песни на немецкий

Antinuclear (Center Of The Earth) - Miguel Riosперевод на немецкий




Antinuclear (Center Of The Earth)
Antinuclear (Zentrum der Erde)
Ocho de diciembre del ochenta y dos.
Achter Dezember, zweiundachtzig.
Alerta roja en Washington.
Alarmstufe Rot in Washington.
Un pacifista amenaza
Ein Pazifist droht damit,
Con volar a pedazos
den Obelisken in dieser Stadt
El obelisco que hay en esa ciudad.
in Stücke zu sprengen.
La tele enfoca al kamikaze
Die Kamera zeigt den Kamikaze,
¡Antinuclear!.
¡Antinuclear!.
Un militante de azul,
Ein Aktivist in Blau,
Con su viejo camión,
mit seinem alten Laster,
El mundo no le quiso escuchar.
die Welt wollte ihn nicht hören.
La sociedad que le mata,
Die Gesellschaft, die ihn tötet,
El fusil que dispara
das Gewehr, das schießt,
Y el viejo Norman no se pudo salvar.
und der alte Norman konnte nicht entkommen.
Le convirtieron en un mártir
Sie machten ihn zum Märtyrer,
¡Antinuclear!.
¡Antinuclear!.
El camión tenía pintado en grandes letras
Auf dem Laster stand in großen Buchstaben:
Soy un voluntario de la paz.
Ich bin ein Freiwilliger des Friedens.
Desactivar todas las armas de la Tierra
Alle Waffen der Erde abzurüsten,
Esa es mi primera prioridad.
das ist meine erste Priorität.
En directo y por televisión
Live und im Fernsehen
La gente se pudo asombrar.
konnten die Leute staunen.
La policía que no encuentra
Die Polizei findet
Ningún explosivo
keinen Sprengstoff
Y Norman Mayer no volvió a respirar.
und Norman Mayer atmete nie wieder.
He decidido ser un hombre
Ich habe mich entschieden, ein Mann zu sein,
¡Antinuclear!.
¡Antinuclear!.
He caminado por senderos desolados
Ich bin einsame Pfade gegangen
Con los voluntarios de la paz
mit den Freiwilligen des Friedens.
Harto de ver el mar azul asesinado
Müde vom Anblick des getöteten blauen Meeres,
He tenido ganas de llorar.
hatte ich Tränen in den Augen.
Una madrugada nuclear.
Ein nuklearer Morgen.
Un cielo de color marrón.
Ein Himmel in Braun.
La radiación que te mata.
Die tödliche Strahlung.
El aire que espanta.
Die Luft, die erschreckt.
Un voluntario que nos quiso avisar
Ein Freiwilliger, der uns warnen wollte.
He decidido ser un hombre
Ich habe mich entschieden, ein Mann zu sein,
¡Antinuclear!.
¡Antinuclear!.
He caminado por senderos desolados
Ich bin einsame Pfade gegangen
Con los voluntarios de la paz
mit den Freiwilligen des Friedens.
Harto de ver el mar azul asesinado
Müde vom Anblick des getöteten blauen Meeres,
He tenido ganas de gritar.
hatte ich das Bedürfnis zu schreien.





Авторы: Miguel Rios Campana, Juan Carlos Gomez Teke, Marit Ferrand- Van Ba, Burkhard Lipps-thelen, Thomas Hempel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.