Текст и перевод песни Miguel Rios - Donde pongo la vida pongo el fuego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde pongo la vida pongo el fuego
Там, где я отдаю жизнь, я отдаю огонь
Para
que
yo
me
llame
Angel
Gonzalez,
Чтобы
меня
звали
Анхель
Гонсалес,
Para
que
miserpeces
sobre
el
suelo,
Чтобы
я
молил
о
милосердии
на
земле,
Fue
necesario
un
ancho
espacio
Понадобилось
огромное
пространство
En
un
largo
tiempo...
В
течение
долгого
времени...
Donde
Pongo
la
vida,
pongo
el
fuego.
Там,
где
я
отдаю
жизнь,
я
отдаю
огонь.
De
mi
pasion
volcada
y
sin
salida,
Моей
страсти,
излившейся
без
выхода,
Donde
tengo
el
amor,
toco
la
herida
Там,
где
у
меня
любовь,
я
касаюсь
раны,
Donde
dejo
la
fe,
me
pongo
en
juego.
Там,
где
я
оставляю
веру,
я
иду
ва-банк.
Pongo
en
juego
mi
vida;
y
pierdo
y
luego,
Я
ставлю
на
кон
свою
жизнь;
и
проигрываю,
а
затем,
Vuelvo
a
empezar
sin
vida
otra
partida;
Снова
начинаю
новую
партию
без
жизни;
Perdida
la
de
ayer,
la
de
hoy
perdida,
Проигранная
вчера,
проигранная
сегодня,
No
me
doy
por
vencido
y
sigo
y
juego...
Я
не
сдаюсь
и
продолжаю
играть...
Juego
lo
que
me
queda,
un
resto
de
esperanza
Играю
тем,
что
у
меня
осталось,
остатком
надежды,
Va
siempre
va
mantengo
mi
postura
Всегда,
всегда
сохраняю
свою
позицию,
Si
sale
nunca,
la
esperanza
es
muerte
Если
выпадает
"никогда",
надежда
— это
смерть,
Si
sale
amor,
la
primavera
avanza.
Если
выпадает
любовь,
наступает
весна.
Pero
nunca
hubo
amor,
mi
fe
segura
Но
никогда
не
было
любви,
моя
вера
непоколебима,
Jamas
soy
llanto,
pero
mi
fe
fuerte...
Я
никогда
не
плачу,
но
моя
вера
крепка...
Donde
pongo
la
vida
pongo
el
fuego
Там,
где
я
отдаю
жизнь,
я
отдаю
огонь,
De
mi
pasion
volcada
y
sin
salida,
Моей
страсти,
излившейся
без
выхода,
Donde
tengo
el
amor,
toco
la
herida
Там,
где
у
меня
любовь,
я
касаюсь
раны,
Donde
dejo
la
fe,
me
pongo
en
juego.
Там,
где
я
оставляю
веру,
я
иду
ва-банк.
Juego
lo
que
me
queda,
un
resto
de
esperanza
Играю
тем,
что
у
меня
осталось,
остатком
надежды,
Al
siempre
va,
mantengo
mi
postura,
Всегда
иду
вперед,
сохраняю
свою
позицию,
Si
sale
nunca,
la
esperanza
es
muerte,
Если
выпадает
"никогда",
надежда
— это
смерть,
Si
sale
amor,
la
primavera
avanza...
Если
выпадает
любовь,
наступает
весна...
Pero
nunca
hubo
amor
mi
fe
segura,
Но
никогда
не
было
любви,
моя
вера
непоколебима,
Jamas
soy
llanto
pero
mi
fe
fuerte...
Я
никогда
не
плачу,
но
моя
вера
крепка...
Yeh,
yeh,
yeh...
Да,
да,
да...
Donde
pongo
la
vida
pongo
el
fuego...
Там,
где
я
отдаю
жизнь,
я
отдаю
огонь...
Donde
pongo
la
vida
pongo
el
fuego...
Там,
где
я
отдаю
жизнь,
я
отдаю
огонь...
Donde
pongo
la
vida
pongo
el
fuego.
Там,
где
я
отдаю
жизнь,
я
отдаю
огонь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Mansito Pedro Manuel, Amargos Altisent Juan Alberto, Gonzalez Muniz Angel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.