Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ojo del Huracán
Das Auge des Hurrikans
Un
día
fui
a
cantar
Eines
Tages
ging
ich
singen
A
la
prisión
de
preventivos
Ins
Untersuchungsgefängnis
Cruzamos
con
aprehensión
Wir
gingen
mit
Bangen
hindurch
Por
el
metalico
rastrillo
Durch
das
metallene
Fallgatter
Había
unos
chicos
en
el
fondo
del
corredor
Da
waren
ein
paar
Jungs
am
Ende
des
Ganges
Espiando
entre
las
rejas
el
resplandor
de
la
calle.
Die
durch
die
Gitter
den
Glanz
der
Straße
erspähten.
El
escenario
esta
vez
Die
Bühne
dieses
Mal
Estaba
al
borde
del
abismo
War
am
Rande
des
Abgrunds
Un
tufo
a
rancho
y
sudor
Ein
Gestank
nach
Fraß
und
Schweiß
Impregnaba
el
edificio
Durchdrang
das
Gebäude
Hacinados
en
el
patio
de
Carabanchel
Zusammengepfercht
im
Hof
von
Carabanchel
Ignorantes
en
maldades
en
la
facultad
del
delito.
Unwissend
in
Bosheiten
an
der
Fakultät
des
Verbrechens.
Tocamos
rock
(en
el
ojo
del
huracán)
Wir
spielten
Rock
(im
Auge
des
Hurrikans)
Para
presos
sin
condena
(el
ojo
del
huracán)
Für
Häftlinge
ohne
Urteil
(das
Auge
des
Hurrikans)
Da
miedo
vernos
cantar
en
medio
del
infierno,
(en
el
Es
macht
Angst,
uns
inmitten
der
Hölle
singen
zu
sehen,
(im
Ojo
del
huracán)
Auge
des
Hurrikans)
Donde
el
tiempo
se
congela
(el
ojo
del
huracán)
Wo
die
Zeit
gefriert
(das
Auge
des
Hurrikans)
El
rock
amargo
sonó
en
el
huracán
Der
bittere
Rock
erklang
im
Hurrikan
Que
es
donde
encierra
sus
vicios
la
sociedad.
Wo
die
Gesellschaft
ihre
Laster
einsperrt.
Atrapados
alli,
Dort
gefangen,
Esperando
para
el
jucio,
Wartend
auf
den
Prozess,
Flotando
en
la
ambigüedad:
Schwebend
in
der
Schwebe:
Ni
inocentes,
ni
convictos;
Weder
unschuldig,
noch
verurteilt;
Desconfiados
me
instruyeron
sobre
terror
Misstrauisch
belehrten
sie
mich
über
Terror
Malos
tratos,
violencia,
degradación
colectiva.
Misshandlungen,
Gewalt,
kollektive
Erniedrigung.
Tocamos
rock
(en
el
ojo
del
huracán)
Wir
spielten
Rock
(im
Auge
des
Hurrikans)
Para
presos
sin
condena
(el
ojo
del
huracán)
Für
Häftlinge
ohne
Urteil
(das
Auge
des
Hurrikans)
Da
miedo
verlos
saltar
en
medio
del
infierno,
(en
el
Es
macht
Angst,
sie
inmitten
der
Hölle
springen
zu
sehen,
(im
Ojo
del
huracán)
Auge
des
Hurrikans)
Donde
el
tiempo
se
congela
(el
ojo
del
huracán)
Wo
die
Zeit
gefriert
(das
Auge
des
Hurrikans)
El
rock
amargo
sonó
en
el
huracán
Der
bittere
Rock
erklang
im
Hurrikan
Nunca
lograré
olvidarme
de
de
aquel
lugar,
Ich
werde
diesen
Ort
niemals
vergessen
können,
Ni
de
los
ojos
de
los
presos
al
vernos
entrar,
Noch
die
Augen
der
Häftlinge,
als
sie
uns
eintreten
sahen,
Ni
de
que
la
palabra
"calle"
significa
libertad
Noch
dass
das
Wort
„Straße“
Freiheit
bedeutet
Por
mucho
tiempo
que
viva
no
lo
podré
olvidar.
So
lange
ich
auch
lebe,
ich
werde
es
nicht
vergessen
können.
En
el
ojo
del
huracán
Im
Auge
des
Hurrikans
Para
presos
sin
condena
(el
ojo
del
huracán)
Für
Häftlinge
ohne
Urteil
(das
Auge
des
Hurrikans)
Da
miedo
vernos
cantar
en
medio
del
infierno,
(en
el
Es
macht
Angst,
uns
inmitten
der
Hölle
singen
zu
sehen,
(im
Ojo
del
huracán)
Auge
des
Hurrikans)
Donde
el
tiempo
se
congela
(el
ojo
del
huracán)
Wo
die
Zeit
gefriert
(das
Auge
des
Hurrikans)
El
rock
amargo
sonó
en
el
huracán
Der
bittere
Rock
erklang
im
Hurrikan
Que
es
donde
encierra
sus
vicios
la
sociedad.
Wo
die
Gesellschaft
ihre
Laster
einsperrt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Rios Campana, Juan Carlos Gomez Teke Aka Tato Gomez, Marita Ferrand Van Baaren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.