Текст и перевод песни Miguel Rios - Libres (En Medio de la Noche)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libres (En Medio de la Noche)
Свободны (Посреди ночи)
Libres,
en
medio
de
la
noche,
seremos
libres
Свободны,
посреди
ночи,
мы
будем
свободны
En
una
pensión
duermen
sueños
de
terror
los
emigrantes,
В
пансионате
спят
снами
ужаса
эмигранты,
En
la
oscuridad,
como
ascuas
de
cristal,
hay
dos
amantes,
В
темноте,
словно
искры
хрусталя,
есть
два
любящих,
Llegaron
del
mar,
empujados
por
el
miedo
y
por
el
hambre,
Прибыли
с
моря,
гонимые
страхом
и
голодом,
En
el
Maresme,
de
sol
a
sol,
ilegales
labran
la
tierra.
В
Маресме,
от
зари
до
зари,
нелегально
обрабатывают
землю.
Libres,
en
medio
de
la
noche,
Свободны,
посреди
ночи,
No
importa
que
nuestra
piel
tenga
el
color
de
la
desgracia
y
el
blues,
Неважно,
что
наша
кожа
цвета
несчастья
и
блюза,
Seremos
libres
en
medio
de
la
noche,
Мы
будем
свободны
посреди
ночи,
No
importa
que
esta
ciudad
nos
mire
mal,
Неважно,
что
этот
город
смотрит
на
нас
с
презрением,
Cuando
anochezca,
mi
amor,
seremos
libres.
Когда
стемнеет,
любовь
моя,
мы
будем
свободны.
No
tienen
donde
ir,
no
hay
hogar
al
que
volver,
son
dos
apátridas,
Им
некуда
идти,
нет
дома,
куда
вернуться,
они
два
апатрида,
Había
un
país
que
alguien
borró
de
la
faz
del
planeta.
Была
страна,
которую
кто-то
стер
с
лица
планеты.
Sin
nada
que
perder
que
no
hayan
perdido
ayer
viviendo
en
África.
Им
нечего
терять,
чего
они
уже
не
потеряли
вчера,
живя
в
Африке.
Hacen
el
amor
en
una
sórdida
pensión
como
furtivos
en
el
Paraíso.
Они
занимаются
любовью
в
убогом
пансионате,
словно
воры
в
Раю.
Libres,
en
medio
de
la
noche,
Свободны,
посреди
ночи,
No
importa
que
nuestra
piel
tenga
el
color
de
la
desgracia
y
el
blues,
Неважно,
что
наша
кожа
цвета
несчастья
и
блюза,
Seremos
libres
en
medio
de
la
noche,
Мы
будем
свободны
посреди
ночи,
No
importa
que
esta
ciudad
nos
mire
mal,
Неважно,
что
этот
город
смотрит
на
нас
с
презрением,
Cuando
anochezca,
mi
amor,
seremos
libres.
Когда
стемнеет,
любовь
моя,
мы
будем
свободны.
Seremos
libres,
en
medio
de
la
noche.
Мы
будем
свободны,
посреди
ночи.
Libres,
en
medio
de
la
noche.
Свободны,
посреди
ночи.
En
medio
de
la
noche
seremos
libres,
en
medio
de
la
noche.
Посреди
ночи
мы
будем
свободны,
посреди
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Vargas Pardo, Miguel Rios Campana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.