Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Estas Sola
Du bist nicht allein
Ven
a
radio
madrugada
Komm
zu
Radio
Morgengrauen
Si
estás
sola
en
la
ciudad
Wenn
du
allein
bist
in
der
Stadt
Sin
moverte
de
tu
habitación,
Ohne
dein
Zimmer
zu
verlassen,
Conectando
en
la
frecuencia
Schalt
ein
auf
die
Frequenz
De
las
voces
de
la
noche,
Der
Stimmen
der
Nacht,
Ponte
el
mundo
de
almohada
Mach
die
Welt
zu
deinem
Kissen
Soñarás
mejor.
Und
du
wirst
besser
träumen.
No
estás
sola,
Du
bist
nicht
allein,
Alguien
te
ama
en
la
ciudad
Jemand
liebt
dich
in
dieser
Stadt
No
tengas
miedo,
Hab
keine
Angst,
Que
la
alborada
llegará.
Denn
die
Morgendämmerung
kommt.
No
estás
sola,
Du
bist
nicht
allein,
Te
queremos
confortar
Wir
wollen
dich
trösten
Sal
al
aire,
Komm
an
die
frische
Luft,
Cuéntanos
de
lo
que
vas.
Erzähl
uns,
was
du
vorhast.
La
noche
es
así
niña
So
ist
die
Nacht,
Mädchen,
No
olvides
sonreír
Vergiss
nicht
zu
lächeln
Empiezas
a
vivir.
Beginnt
dein
Leben.
La
nana
de
la
luna
llena
Das
Wiegenlied
des
Vollmonds
Tocaremos
para
ti,
Werden
wir
für
dich
spielen,
Y
en
tu
cama
el
sueño
bailará
Und
in
deinem
Bett
wird
der
Traum
tanzen
Flotará
entre
confidencias,
Schweben
zwischen
Geheimnissen,
Entre
anónimas
descargas
Zwischen
anonymen
Geständnissen
Ven
a
radio
madrugada
Komm
zu
Radio
Morgengrauen
Te
sentirás
mejor.
Du
wirst
dich
besser
fühlen.
No
estás
sola,
Du
bist
nicht
allein,
Alguien
te
ama
en
la
ciudad
Jemand
liebt
dich
in
dieser
Stadt
No
tengas
miedo,
Hab
keine
Angst,
Que
la
alborada
llegará.
Denn
die
Morgendämmerung
kommt.
No
estás
sola,
Du
bist
nicht
allein,
Te
queremos
confortar
Wir
wollen
dich
trösten
Sal
al
aire,
Komm
an
die
frische
Luft,
Cuéntanos
de
lo
que
vas.
Erzähl
uns,
was
du
vorhast.
La
noche
es
así
niña
So
ist
die
Nacht,
Mädchen,
No
olvides
sonreír
Vergiss
nicht
zu
lächeln
Empiezas
a
vivir.
Beginnt
dein
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Rios Campana, Rafael Guillermo Gertr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.