Miguel Rios - Que Noche La De Aquel Año - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miguel Rios - Que Noche La De Aquel Año




Que Noche La De Aquel Año
That Night That Year
En los sesenta se inventaron los guateques,
In the sixties, the parties were invented,
Besos urgentes siempre antes de las diez,
Urgent kisses always before ten o'clock,
En los billares Elvis se estremece en el pick-up,
In the billiard halls, Elvis shivers on the pick-up,
El hombre está en la luna por primera vez.
Man is on the moon for the first time.
La década se fue con algunos sobresaltos
The decade went by with some frights
Cabalgando en un seiscientos.
Riding in a six hundred.
Después de Franco el carnaval toma las calles,
After Franco, the carnival takes to the streets,
La gente vive cambio, marcha y desamor.
People live change, marches and heartbreak.
España se despierta de una historia medieval
Spain awakens from a medieval story
Y en los kioskos se destapa la verdad,
And on the newsstands the truth is unveiled,
Recuérdalo otra vez recupera las canciones
Remember it again, recover the songs
Este es el túnel del tiempo.
This is the time tunnel.
¡Qué noche la de aquel año!
Oh, what a night that was that year!
En que aprendimos a bailar
When we learned to dance
Con guitarras de futuro.
With guitars of the future.
¡Qué noche la de aquel año!
Oh, what a night that was that year!
En que aprendimos a pecar
When we learned to sin
En los portales oscuros.
In the dark porches.
Tras la puerta verde
Behind the green door
Psicodelia y diversión
Psychedelia and fun
Baile de camellos,
Camel dance,
La locura entró en accion
Madness came into action
Jovenes en paro en la torre de babel
Unemployed youngsters in the Tower of Babel
Se preguntan qué pueden hacer.
Wondering what they can do.
Un loco mata a quemarropa al buen John Lennon,
A madman shoots down good John Lennon,
Son los ochenta que se presentan sin disfraz,
It's the eighties that show up without disguise,
El mundo gira con un marcapasos nuclear
The world spins with a nuclear pacemaker
Y el virus rosa restablece la moral.
And the pink virus restores morale.
¡Qué noche la de aquel año!
Oh, what a night that was that year!
Amnistía y libertad
Amnesty and freedom
Entre carreras y humo.
Between races and smoke.
¡Qué noche la de aquel año!
Oh, what a night that was that year!
En que pudimos resistir
When we could resist
El combate del futuro,
The fight of the future,
¡Que noche la de este año!
Oh, what a night this year!
Más de una generación
More than one generation
Rocanroleando juntos.
Rocking together.
¡Que noche la de este año!
Oh, what a night this year!





Авторы: Miguel Ríos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.